Traduction de "a permis d'estimer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Permis - traduction : Permis - traduction : Permis - traduction : Permis - traduction : Permis - traduction : A permis d'estimer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une expertise a permis d'estimer le nombre d'emplois dans la région d'Emscher Lippe avec et sans le pipeline. | An expert study estimated the number of jobs that there would be in the region with and without the pipeline. |
Distribution Les données obtenues après administration intraveineuse ont permis d'estimer à environ 10 litres le volume de distribution du natéglinide à l'état d'équilibre. | Distribution The steady state volume of distribution of nateglinide based on intravenous data is estimated to be approximately 10 litres. |
Les explications des autorités françaises ont permis à la Commission d'estimer les coûts et de les attribuer aux différentes tâches liées au traitement d'une commande. | The French authorities' explanations enabled the Commission to estimate the costs and allocate them to the tasks associated with processing an order. |
L'équation de Drake tente d'estimer | Earthlings are the only intelligent species in our portion of the cosmos. |
Les résultats des études cliniques ont permis d'estimer que la prise d'orlistat à raison de 60 mg trois fois par jour bloque l'absorption d'environ 25 des graisses alimentaires. | From clinical studies, it has been estimated that orlistat 60 mg taken three times daily blocks the absorption of approximately 25 of dietary fat. |
Essaie d'estimer combien tu dépenses en livres. | Try to estimate how much you spent on books. |
l enquête par échantillonnage effectuée auprès de différents établissements de crédit opérant en Italie a permis d'estimer un coût moyen du marché pour des garanties similaires qui est pratiquement équivalent à celui prévu par les autorités italiennes. | a market survey conducted among several credit institutions operating in Italy has shown that the average market premium for similar guarantees is substantially equivalent to that proposed by the Italian authorities. |
Une enquête réalisée la même année auprès de 2000 entreprises a permis d'estimer que les coûts annuels de mise en conformité fiscale représentent 2,6 des ventes pour les PME, contre 0,02 dans le cas des entreprises de grande taille. | A 2003 survey of 2000 companies calculated that annual tax compliance costs correspond to an estimated cost sales ratio of 2.6 for SMEs compared to 0.02 for large companies. |
L'OIT a été sur place et a essayé d'évaluer la situation et d'estimer si le rapprochement constructif avait porté ses fruits. | The ILO has been in and tried to look at the situation and see if constructive engagement led to any improvement. |
Pour les séries temporelles, le noyau permet d'estimer la densité spectrale. | Kernels are also used in time series, in the use of the periodogram to estimate the spectral density. |
Il fut également capable d'estimer la période de rotation de la planète. | He was also able to estimate the rotation period of the planet. |
Les uns, d'estimer que ces projets étaient superflus, les autres, absolument nécessaires. | Mr Seligman (ED). Mr President, I want to con gratulate Sir Jack Stewart Clark he is the only per son who has not been congratulated. |
Il est difficile d'estimer actuellement les montants qui sont en jeu. Pourquoi? | What are the repercussions for 1988? |
Il a permis! | Never mind what he allowed! |
4.3 Il est difficile d'estimer la taille de la population étrangère d'un pays. | 4.3 It is difficult to estimate the size of a foreign population. |
Des traces de spallation montrent que le matériau a été exposé à la surface, et permettent d'estimer la durée de cette exposition. | Evidence of cosmic ray spallation (also known as spoliation ) is evidence that the material in question has been exposed on the surface of the body of which it is part, and gives a means of measuring the length of time of exposure. |
Comme pour les drogues illicites, il est difficile d'estimer l'ampleur des opérations de contrebande. | As with illicit drugs, it is difficult to estimate the extent of smuggling operations. |
Il est difficile d'estimer le montant total des recettes provenant des sciages en long. | The total revenue from pit sawing is unclear. |
Il est donc nécessaire d'estimer la valeur monétaire des services fournis par les écosystèmes. | It is therefore necessary to assess the monetary value of ecosystem services. |
Il vous est demande d'une certaine maniere d'estimer un evenement qui est fondamentalement aléatoire | It's asking for some type of way of getting your hands around an event that's fundamentally random. |
C'est à eux d'estimer cela et d'établir avec précision leurs listes électorales en conséquence. | They should look at this and draw up their voting lists carefully with this in mind. It is their job and not one for governments. |
Qui a permis de l'émettre ? | Who allowed it to be issued? |
Qui lui a permis d'entrer ? | Who allowed him in? |
Qui lui a permis d'entrer ? | Who allowed her in? |
Lui, il a le permis! | I can! |
Saistu qu'il a permis de... | And do you know that he allowed... |
L'analyse de la largeur de ces raies permet d'estimer la vitesse de rotation de l'étoile. | ) So by analyzing the width of these lines, the rotational velocity of a star can be estimated. |
Selon ses auteurs, ce critère permet d'estimer la capacité d'un corps à nettoyer son voisinage. | This value can be used to estimate the capacity of a body to clear the neighbourhood of its orbit, where Λ 1 will eventually clear it. |
Il serait aussi légitime d'estimer que les victimes étrangères comprennent également des enfants non résidents. | It would also be legitimate to think that the foreign victims also include non resident children. |
Nous leur avons demandé d'estimer la probabilité de vivre différents évènements terribles dans leur vie. | We asked them to estimate their likelihood of experiencing different terrible events in their lives. |
L'inaccessibilité actuelle de Yarmouk a déjà des conséquences terribles pour les civils piégés là bas, mais il est désormais impossible d'estimer correctement les dégâts. | The current inaccessibility of Yarmouk is already having terrible consequences on the civilians trapped there, and as of now it is impossible to properly estimate the damage. |
Il est difficile d'estimer la production énergétique potentielle car la récupération dépend énormément des produits utilisés. | Because energy output varies greatly based on feedstock, it is difficult to estimate potential energy production. |
Il est aujourd'hui difficile d'estimer si une interdiction de culture pourrait causer des distorsions de concurrence. | For the time being, it is difficult to say whether a ban could lead to distortions in competition. |
Il serait opportun de concevoir une meilleure méthode permettant d'estimer l'exposition des retraités à la pauvreté. | A better method for estimating pensioners' exposure to poverty should be developed. |
En suite, par l'affichage de la consommation d'énergie, qui permettrait d'estimer le coût d'utilisation d'un bâtiment. | Secondly, by means of a statement of energy consumption, to provide a basis for estimating the cost of using a building. |
Il est difficile d'estimer dans quelle mesure ce caractère schizoïde reflète la position des deux rapporteurs. | How much of this schizoid quality reflects the positions of the two rapporteurs is hard to estimate. |
Ton permis de conduire a expiré. | Your driver's license has expired. |
Votre permis de conduire a expiré. | Your driver's license has expired. |
Tom a un permis de conduire. | Tom has a driver's license. |
Ce système a permis d inclure une | It proved to be a successful tool in securing external participation at large meetings taking |
Un ajustement a permis cette discussion. | The air safety symposium left the Community with a full agenda in this field. |
Elle a permis d'aller de l'avant. | It enabled us to make progress. |
Petrie nous a obtenu un permis. | Petrie got us a permit. |
Il n'est pas non plus facile d'estimer les avantages qualitatifs qui découleront de la normalisation des systèmes. | As well, there are benefits arising from the standardization of systems that are of a more qualitative nature and thus difficult to quantify. |
6 Il est difficile d'estimer le pourcentage exact de l'IED qui est acheminé par Hong Kong (Chine). | It is difficult to estimate the exact percentage of Singapore's OFDI into China that is channelled through Hong Kong (China). |
Recherches associées : Permet D'estimer - Permettent D'estimer - A Permis - A Permis - A Permis - Internet A Permis - A Permis De - A Permis D'avoir - A Permis D'expirer - Il A Permis - Lui A Permis - Opération A Permis - A Permis D'obtenir - Réduction A Permis