Traduction de "accord en place" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Accord en place - traduction : Accord - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un accord international ITER entérinera la mise en place de l Organisation ITER.
An international ITER agreement will establish the ITER Organisation.
Cet accord important officialise les arrangements de sécurité déjà en place pour l'ONU en Iraq.
That historic and important agreement formalizes the security arrangements that are already in place for the United Nations in Iraq.
On le sait, cet accord prévoit la mise en place d'un système d'information ultrasophistiqué.
As we know, it calls for the setting up of an ultra sophisticated intelligence system.
Une fois en place et en position de force, elle pourrait révoquer son accord avec Musharraf.
As prime minister, she could eventually revisit her deal with Musharraf from a position of strength.
ce projet d' accord sera soumis pour approbation à la BCE après sa mise en place .
the draft agreement will be submitted to the ECB for endorsement following its establishment .
Tout accord d'investissement doit chercher à mettre en place systématiquement des conditions propices à ces fins.
Any investment agreement must seek to lay effective systematic groundwork for these.
Un rôle central des Nations unies conférerait une légitimité réelle à tout accord intérimaire mis en place en Irak.
A central role for the United Nations would confer real legitimacy on whatever interim arrangements are put in place in Iraq.
La résiliation n'altère en rien les projets convenus ou en cours, mis en place en vertu du présent accord avant sa résiliation.
Any amendments shall enter into force according to paragraph 1 of this Article only after the last Party has notified the other that all necessary formalities have been completed.
Un accord d'association est entré en vigueur, une commission parlementaire mixte Parlement européen Parlement tchèque a été mise en place.
An association agreement has been signed and a joint parliamentary committee has been set up by the European Parliament and the Czech Parliament.
Les premières consultations relatives au présent accord auront lieu avant que les modalités d'application soient mises en place.
Consultations will be held at the request of either Party on any question on the implementation of this Agreement.
Elles s'efforcent de mettre en place un cadre juridique complet et cohérent permettant la conclusion d'un tel accord.
Article 28
Sur place, les dirigeants politiques du M23 espèrent parvenir à un accord.
The political leaders of the M23 are hoping to reach an agreement there.
en mettant en place une coopération déléguée réciproque en matière d'aide, lorsqu'il y a lieu, selon des modalités fixées d'un commun accord.
International security and cyberspace
À mon avis, le diable est vraiment dans les détails et dans la mise en place de cet accord.
In my opinion, the devil is really in the details and the implementation of this agreement.
La Tunisie est le premier partenaire de la mer Méditerranée avec lequel nous avons mis en place cet accord d'association.
Tunisia is the first Mediterranean Sea partner with which this association agreement has been concluded.
Sans cet accord, nous aurons des difficultés à mettre en place une politique extérieure et de sécurité au niveau européen.
Without such a settlement, we will have difficulty in carrying on any sort of European foreign and security policy.
Ce nouvel accord d'aide juridique constituerait déjà une simplification notoire, ce qui rendrait superflue la mise en place d'une nouvelle procédure.
This new judicial assistance agreement would already represent a marked simplification, and would also make the creation of a new procedure superfluous.
La Commission européenne et la BEI ont signé en juin 1994 un accord prévoyant la mise en place du mécanisme PME par la Banque.
An agreement was signed between the European Commission and the EIB in June 1994 on the implementation of this facility by the EIB.
Les autorités compétentes des deux parties mettent en place des arrangements administratifs afin d assurer la mise en œuvre effective des dispositions du présent accord.
The provisions of this Agreement shall be implemented in good faith in such a manner as to avoid hampering, delay or undue interference in the nuclear activities in Australia and in the Community and so as to be consistent with the prudent management practices required for the economic and safe conduct of nuclear activities.
En ce qui concerne les informations traitées dans le cadre du présent Accord, les Parties contractantes et les Institutions financières déclarantes mettent en place
One of the requirements described in subparagraph E(6)(c) of Section VIII of Annex I is that, with respect to an Entity, the official documentation includes either the address of the Entity's principal office in the Member State, San Marino or other jurisdiction in which it claims to be a resident or the Member State, San Marino or other jurisdiction in which the Entity was incorporated or organised.
Cet accord place un obstacle entre les députés et crée un Parlement à deux classes.
This framework agreement is driving a wedge between Members and is creating a two tier Parliament.
le projet d' accord sera soumis pour approbation à la BCE après sa mise en place au début de l' été 1998 .
the draft agreement will be submitted to the ECB for endorsement following its establishment in early summer 1998 .
Ces contrôles sont déjà en place dans le pays mais, avec la signature de cet accord, le cadre juridique pertinent sera consolidé.
These controls are already in force in Uruguay, but once the agreement is signed the corresponding legal framework will have been established.
En accord avec la pratique établie et en l'absence d'objection, il invite les délégations de ces pays à prendre place à la table du Comité.
In accordance with established practice and since there were no objections, he invited the delegations of Argentina, Brazil, Guatemala, Paraguay, Peru and Uruguay to take places at the Committee table.
Environ un mois après la signature de cet accord, le gouvernement provisoire serait mis en place, en même temps que démarrerait le processus de désarmement.
The Agreement forecasts that the transitional government would be established approximately one month after the signing of the agreement, concomitant with the commencement of the disarmament process.
Ces procédures ne préjugent pas des procédures de recours ou de réexamen que les parties mettent en place ou maintiennent en vertu du présent accord.
The Parties shall apply, mutatis mutandis, the provisions of Articles I to IV, VI to XV, XVI.1 to XVI.3, XVII and XVIII of the WTO Government Procurement Agreement to the procurements covered in Annex XI to this Agreement.
Une tentative précédente de mettre en place un accord international était le IU (International Undertaking on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture).
A previous voluntary agreement, the International Undertaking on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (IU), was adopted in 1983.
Mais elle cherchera également à mettre en place un accord équilibré qui tiendra compte des intérêts du plus grand nombre possible de pays.
But it will also endeavour to produce a balanced agreement that takes into account the inter ests of as many countries as possible.
Mais la Commission est bien entendu disposée à participer à la mise en place d' un accord global interinstitutionnel le plus rapidement possible.
However, the Commission is obviously prepared to take part in formulating a general Interinstitutional Agreement as soon as possible.
quot Environ un mois après la signature de cet accord, le gouvernement provisoire serait mis en place, en même temps que démarrerait le processus de désarmement.
quot ... The Agreement forecasts that the transitional government would be established approximately one month after the signing of the agreement, concomitant with the commencement of the disarmament process.
Et restez en place, restez en place, tous les deux, restez en place,
And hold it there, both of you.
Il serait essentiel que ce déploiement se fasse en coordination avec la Commission électorale indépendante, avec les structures mises en place par l apos Accord national de paix et avec des observateurs internationaux qui se trouvent déjà sur place.
Effective coordination with the Independent Electoral Commission, with the National Peace Accord structures and with already deployed international observers would be essential.
La mise en place en novembre 1993 de l apos Accord de libre échange nord américain (ALENA), qui associe le Mexique à l apos accord de libre échange existant déjà entre le Canada et les États Unis, est un événement historique.
The passage in November 1993 of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which joined Mexico to the already established Free Trade Agreement between Canada and the United States, was thus a landmark event.
Le CMCD met en place les structures de fonctionnement appropriées, y compris des groupes de travail, pour soutenir ses travaux visant à mettre en œuvre le présent accord.
The JCCC shall set up the appropriate working mechanisms, including working groups, to support its work to implement this Agreement.
La mise en place d un tel accord devrait être progressive, et son avancée devrait dépendre du respect des obligations de chaque partie à chaque étape.
Such an agreement should be implemented gradually, and progress should depend on the parties fulfillment of their obligations each step of the way.
On nous demande notre accord sur l'augmentation de 5 ans de l'âge moyen de la retraite et la mise en place des fonds de pension.
We are being asked to agree to increase the average retirement age by 5 years and to establish a pension fund.
Je puis, au nom de mon groupe, marquer mon accord pour l'ajout de l'amendement 11 au texte en lieu et place d'une modification du texte.
On behalf of my group I can agree to the addition to the text of Amendment No 11 instead of an improvement of the text.
les programmes de l'Union mis en place ou renouvelés après la signature du présent accord, qui contiennent une clause d'ouverture prévoyant la participation du Kosovo.
Union programmes established or renewed after the signature of this Agreement which contain an opening clause providing for the participation of Kosovo.
Si on fait glisser d'une frette et que l'on place l'index, . . . on a un accord de Fa barré.
If we slide that up a fret and put our first finger down, . . . we end up with an F barre chord.
Je pense donc, en conclusion, que nous devons exiger la mise en chantier d'un accord cadre de coopération entre la Russie et l'Union européenne afin que soit mise en place...
To conclude, I think that we must press for the implementation of a framework agreement of cooperation between Russia and the European Union so as to put in place ...
Tout autre accord ou instrument financier qui sera conclu entre les parties lors de la mise en œuvre du présent accord devra prévoir des clauses de coopération financière spécifiques concernant les vérifications et les contrôles effectués sur place.
The Parties may cooperate in the areas of satellite navigation, earth observation, space research and other areas in accordance with the interests of the Parties.
Un organisme indépendant chargé de la prévention du blanchiment d'argent avait été mis en place et avait signé en 2004 un accord de coopération avec le Ministère de l'intérieur.
An independent agency in charge of preventing money laundering had been established and had signed an agreement on cooperation with the Ministry of the Interior in 2004.
Le Titulaire de l autorisation de mise sur le marché, en accord avec les autorités compétentes de chaque État membre, devra mettre en place, avant tout lancement du produit
The Marketing Authorisation Holder in agreement with the competent authorities in the Member States shall implement, prior to launch
Leur mise en place devrait être un instrument de coopération accrue permettant aux autorités compétentes de parvenir à un accord sur les fonctions de surveillance essentielles .
Their establishment should be an instrument for stronger cooperation whereby competent authorities reach agreement on key supervisory tasks .
Les deux parties ont examiné aussi la mise en place d apos une force internationale neutre chargée d apos appliquer l apos accord de paix. Français
The two parties also discussed the establishment of an international neutral force for the implementation of the peace agreement.

 

Recherches associées : Accord Mis En Place - Mise En Place D'un Accord - En Place - En Place - En Accord - En Accord - En Accord - En Accord - En Accord - En Accord - En Accord - Sac En Place - Restant En Place - Mise En Place