Traduction de "accord prend fin" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Prend - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Prend - traduction : Accord prend fin - traduction : Accord prend fin - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le présent accord prend fin douze mois après la réception d'un tel préavis. | This Agreement is concluded for an indefinite period, subject to termination by one of the Parties after written notice to the other Party through diplomatic channels. |
Le présent accord prend fin trois mois après réception de la notification par l'autre partie. | Each Party shall bear its own costs for the implementation of this Agreement. |
En mars 1350, Louis arrive à un accord avec Charles IV et le conflit prend fin. | With the Treaty of Bautzen Louis finally came to terms with Charles IV and the conflict ended (16 February 1350). |
Le mois prend fin. | The month is drawing to an end. |
La représentation prend fin. | The performance is over. |
La fin de l'application provisoire prend effet six mois après la réception d'une telle notification par le dépositaire du présent accord. | The Annexes and Protocols to this Agreement shall form an integral part of this Agreement. |
La dénonciation prend effet six mois après la réception par une partie de la notification de mettre fin au présent accord. | By way of derogation, disputes concerning the interpretation or implementation of Title III (Trade and Business) shall be exclusively governed by Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title III (Trade and Business). |
La dénonciation prend effet six mois après la réception par une partie de la notification de mettre fin au présent accord. | Consultations may also be held in writing. |
Aujourd'hui cette situation prend fin. | We have known for some time now that the negative measures simply do not work. |
La réception triomphale prend fin. | The victory reception is over. |
Notre travail ne prend jamais fin. | Our work never ends. |
La procédure de conciliation prend fin | The conciliation proceedings are terminated |
Leur relation prend fin en 2004. | The relationship ended in 2004. |
Sa présidence prend fin en 2002. | His presidency ended in December 2002. |
Ce calvaire prend aujourd' hui fin. | This agony will come to an end today. |
L'Union européenne prend la décision de mettre fin à l'opération de gestion de crise, en accord avec l'Australie, si ce pays apporte toujours une contribution à l'opération de gestion de crise menée par l'Union européenne à la date à laquelle l'opération prend fin. | When participating in an EU crisis management operation, Australia shall respect the terms of the Council Decision by which the Council of the EU decides that the EU will conduct the crisis management operation, and with any other Decision by which the Council of the EU decides to extend the EU crisis management operation, in accordance with the provisions of this Agreement and any required implementing arrangements. |
Toute décision adoptée dans l'exercice de leurs fonctions cessera d'avoir effet si l'application provisoire du présent accord prend fin en application de l'alinéa c). | Article 25.5 |
Dans ce cas, l'accord prend fin à l'expiration du délai de préavis et les limites quantitatives fixées dans le présent accord sont réduites proportionnellement jusqu'à la date à laquelle la dénonciation prend effet, sauf si les parties contractantes en décident autrement d'un commun accord. | In that event, the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice and the limits established by this Agreement shall be reduced on a pro rata basis up to the date on which denunciation takes effect unless the Parties decide otherwise by common agreement. |
La mission prend fin en mars 1973. | The mission ended in March 1973. |
Leur sort prend fin, il est brisé. | The spell of them is over, is broken. |
A défaut, la procédure législative prend fin. | If adoption docs not take place within a period of three months, the conciliation committee shall meet in full powers. |
Cette année prend fin le 20 mars. | IN THE CHAIR MR CLINTON |
La procédure prend fin, selon le cas | This Chapter shall not apply to contracts awarded |
Elle prend fin le 30 juin 2006. | It shall expire on 30 June 2006. |
Cependant, ce contrat prend fin en 2007. | The contract ends, however, in 2007. |
En 1970, son mandat à l UNESCO prend fin. | His term in the executive council ended in 1970, and he devoted the remaining years of his life to research and writing. |
La bataille prend fin lors de l'Ordre 66. | Order 66 was given at the end of the battle, causing Clone Commander Cody to order an AT TE to shoot Obi Wan. |
Tu sais que le contrat prend fin, non ? | You know the contract ends here, right? |
Le concours prend fin le 25 février 2016. | The competition will remain open until 25 February 2016. |
Si le SEQE d'une partie n'est pas prolongé ou est supprimé, le présent accord prend automatiquement fin le dernier jour de fonctionnement du SEQE en question. | where it considers the other Party not to comply, wholly or in part, with the obligations laid down in Article 2, Article 3(1), Article 4(1), Article 5(3), Article 6, Article 8(2), Article 10(2), Article 10(4) and (5) and Article 18(2) |
Si le présent accord prend fin, les parties parviennent à un accord sur la poursuite de l'utilisation et du stockage des informations qu'elles se sont déjà communiquées, à l'exception des données figurant dans leur registre respectif. | where it is notified by the other Party in writing of its intention to link its ETS to that of a third Party in accordance with Article 18 |
(4) les conditions dans lesquelles prend fin cette exécution | (4) the conditions under which performance of the tasks terminates |
C'est à ce stade que prend fin la procédure. | It is at this stage that the procedure comes to an end. |
Notre petite comédie prend fin. Je l'ai toujours su. | Our little comedy is ending, just as I always knew it would. |
L'engagement agroenvironnemental prend fin sans qu'un remboursement soit exigé. | The agri environment commitment shall cease without reimbursement being required. |
La présente autorisation prend fin le 31 décembre 2006. | This authorisation shall end on 31 December 2006. |
La période de cautionnement prend fin en avril 2013. | The guarantee runs until April 2013. |
Cet accord prendra fin en 2011. | This agreement will end on 2011. |
La décolonisation ne prend pas fin et ne peut prendre fin avec l apos indépendance. | Decolonization does not and cannot conclude at independence. |
Ainsi prend fin la quasi indépendance du dernier fief français. | Thus ended the quasi independence of this last French stronghold. |
Il prend sa retraite à la fin de la saison. | The league expands to Dallas for the 1960 season and Minneapolis St.Paul for the 1961 season. |
Lors de la Révolution française, la co seigneurie prend fin. | During the French Revolution, the co lordship ends. |
Fin avril 2003, Adam Geitgey prend la maintenance du projet. | By the end of April 2003, Adam Geitgey took over maintenance of the project. |
(e) les conditions dans lesquelles prend fin l'exécution des tâches | (e) the conditions under which the performance of tasks ceases |
Le mandat des délégués prend fin avec le mandat parlementaire. | The term of office of delegates is coterminous with their term as members of Pari i ament. |
Recherches associées : Prend Fin - Prend Fin - Prend Fin - Prend Fin - Contrat Prend Fin - Prend Fin Automatiquement - Prend Fin Automatiquement - Entente Prend Fin - Contrat Prend Fin - Prend Fin Automatiquement - Prend Fin Automatiquement - Sécurité Accord Fin - Accord Prendra Fin