Traduction de "agencer ce" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Agencer ce - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Agencer les icônes 160 | Arrange icons |
Une budgétisation ne consiste pas simplement à agencer des chiffres. | Budgeting is not just about coming up with a few figures. |
Pour faire un arrangement musical avec cette liturgie, vous n'aviez qu'à agencer les textes du premier au dernier, sans modifications. | If you made a musical set, you just had to set it from first to last, with no alterations. |
Les questionnaires préalables, lorsqu apos ils sont utilisés comme il convient, permettent à l apos enseignant d apos agencer le cours en fonction des besoins. | Pre course questionnaires, when properly used, allow a trainer to tailor his or her course to the particular educational needs of the audience. |
Actuellement, il n'y a, de toute évidence, pas de plus grand intérêt pour ces populations que de collaborer avec nous pour agencer le continent dans la paix. | It must be obvious at the moment that the best thing is for them to work together with us to maintain peace in Europe. |
57 L'orientation scolaire et professionnelle permet de construire de nombreuses passerelles entre les motivations, les opportunités et l information sur les débouchés et donc de mieux agencer les dispositifs d insertion. | 57 Academic and careers guidance allows for the establishment of various bridges between motivations, opportunities and information on openings, and thus for better designed integration schemes. |
b) Les limitations statistiques de la durée historique ne permettaient pas d apos agencer un mode d apos approche détaillé sans compromettre sa spécificité et la valeur de l apos analyse consécutive | (b) the statistical limitations of the historical period prevented the structuring of a detailed approach without compromising its specificity and the validity of subsequent analysis and, |
La grande majorité des élèves lycéens que je connais ne savent pas lire un mot qu'ils ignorent ni agencer les lettres dans le bon ordre, sans parler de prononcer le mot de façon correcte ou naturelle. | The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally. |
Certaines connaissances sont requises pour agencer un échafaudage et je pense que les exigences émises en matière de formation des travailleurs chargés d'agencer, de modifier et de démonter les échafaudages pourront contribuer à accroître la sécurité. | It requires a certain knowledge to erect scaffolding properly, and I believe that the required training in the erection, modification and dismantling of scaffolding can help improve safety. |
Comment demain agencer juridiquement, d'une part, une planétarisation inéluctable sur le plan économique, médiatique, technologique et, d'autre part, la permanence tout aussi inéluctable et éternelle que des nations politiques qui, elles, ont le pouvoir de décision. | How in future can we legally reconcile, on the one hand, inescapable globalisation at economic, media and technological levels with, on the other hand, the equally inescapable and eternal perpetuity of the political nations which, for their part, have the decision making powers? |
Les notions architecturales de l'époque gravitaient de plus en plus autour de la croyance que la raison et les formes naturelles sont intimement liées, et que la rationalité de la science devrait servir de base pour concevoir et agencer les éléments structurels. | The architectural notions of the time gravitated more and more to the belief that reason and natural forms are tied closely together, and that the rationality of science should serve as the basis for where structural members should be placed. |
entre les banques , les systèmes de paiement de gros et les banques centrales , qui puisse traiter sans difficulté les unités monétaires européenne et nationales . Trois cas de figures sont proposés ci dessous , à titre d' exemple , pour donner une idée de la manière dont on pourrait agencer les systèmes de conversion . | In all cases , accounting conversions would be needed if the bank agrees to process payments denominated in a monetary unit which is not the one in which its accounting system operates . 2 |
Je voudrais vous rappeler que la responsabilité de l'organisation des programmes de développement, afin de réaliser les investissements nécessaires avec l'argent alloué lors du Sommet de Tokyo, incombe à la Commission européenne, qui doit agencer tous ces programmes, qui ne concernent pas uniquement le développement des petites et moyennes entreprises mais, surtout, celui de l'éducation. | . (ES) I would like to remind you that the responsibility for creating development programmes aimed at making the necessary investments with the money acquired at the Tokyo Summit falls to the European Commission, which has to create all these programmes, which not only relate to the development of small and medium sized businesses, but above all to education. |
A cette occasion, je ne saurais manquer de dire mon appréciation des mérites de M. Cot, le président de la commission des budgets, et de M. Schön, le président de la commission du contrôle budgétaire, qui, malgré leurs autres obligations, ont réussi à agencer les travaux de leurs commis sions d'une manière appropriée et très constructive. tive. | It must therefore be said that a major effort and also some patience will be needed before this exercise has been finally completed, if the new Financial Regulation is to enter into force by 1 January 1990. |
Ce 1 et ce 2, ce sont ce 1 et ce 2, ce 1 et ce 2. | This 1 and this 2, that's this 1 and this 2, this 1 and this 2. |
Les décisions 94 85 CE, 94 86 CE, 94 984 CE, 95 233 CE, 96 482 CE, 96 659 CE, 97 38 CE, 2000 609 CE, 2001 393 CE et 2001 751 CE sont abrogées. | Decisions 94 85 EC, 94 86 EC, 94 984 EC, 95 233 EC, 96 482 EC, 96 659 EC, 97 38 EC, 2000 609 EC, 2001 393 EC, 2001 751 EC are repealed. |
Nos 35 2004 CE, 36 2004 CE, 37 2004 CE, 38 2004 CE, 39 2004 CE, 40 2004 CE ET 41 2004 CE | NOS 35 2004 EC, 36 2004 EC, 37 2004 EC, 38 2004 EC, 39 2004 EC, 40 2004 EC AND 41 2004 EC |
Nos 42 2005 CE, 43 2005 CE, 44 2005 CE, 45 2005 CE, 46 2005 CE, 47 2005 CE ET 48 2005 CE | Nos 42 2005 EC, 43 2005 EC, 44 2005 EC, 45 2005 EC, 46 2005 EC, 47 2005 EC AND 48 2005 EC |
Enfin, ce 3 et ce 4 en brun, donc ce 3, ce 4, et ce 3 et ce 4. | And then finally this 3 and the 4 in the brown, so that's this 3, this 4, and this 3 and this 4. |
Et bien ce sont ce 5 et ce 7, et ce 5 et ce 7. | Well, that's this 5 and this 7, and this 5 and this 7. |
Ce...ce... | That... that... |
NOS 30 2004 CE, 31 2004 CE, 32 2004 CE, 33 2004 CE ET 34 2004 CE | Nos 30 2004 EC, 31 2004 EC, 32 2004 EC, 33 2004 EC and 34 2004 EC |
modifiant les décisions n 1720 1999 CE, 253 2000 CE, 508 2000 CE, 1031 2000 CE, 1445 2000 CE, 163 2001 CE, 1411 2001 CE, 50 2002 CE, 466 2002 CE, 1145 2002 CE, 1513 2002 CE, 1786 2002 CE, 291 2003 CE et 2003 CE en vue d'adapter les montants de référence pour tenir compte de l'élargissement de l'Union européenne | amending Decisions Nos 1720 1999 EC, 253 2000 EC, 508 2000 EC, 1031 2000 EC, 1445 2000 EC, 163 2001 EC, 1411 2001 EC, 50 2002 EC, 466 2002 EC, 1145 2002 EC, 1513 2002 EC, 1786 2002 EC, 291 2003 EC and 2003 EC in view of adapting the reference amounts to take account of the enlargement of the European Union |
Ce...ce, attends ! | That... that...just wait! |
CE, Conseil CE, | DO 680 aquaculture, conference proceedings, developing countries, FAO |
Ce n'est pas ce que ce pays représente. | That's not what this country's about. |
Les décisions 2006 86 CE, 2006 90 CE, 2006 91 CE, 2006 94 CE, 2006 104 CE et 2006 105 CE sont abrogées. | Commission Decisions 2006 86 EC, 2006 90 EC, 2006 91 EC, 2006 94 EC, 2006 104 EC and 2006 105 EC are repealed. |
Les règlements (CE) no 1334 2000, (CE) no 2157 2001, (CE) no 152 2002, (CE) no 1499 2002, (CE) no 1500 2003, (CE) no 1798 2003 et (CE) no 2003 2003, et les décisions no 1719 1999 CE, no 1720 1999 CE, no 253 2000 CE, no 508 2000 CE, no 1031 2000 CE, no 163 2001 CE, no 2235 2002 CE, no 291 2003 CE, 1999 382 CE, 2000 821 CE, 2003 17 CE et 2003 893 CE sont modifiés tel qu'indiqué en annexe du présent règlement. | Regulations (EC) No 2003 2003, (EC) No 1334 2000, (EC) No 2157 2001, (EC) No 152 2002, (EC) No 1499 2002, (EC) No 1500 2003, and (EC) No 1798 2003 and Decisions No 1719 1999 EC, No 1720 1999 EC, No 253 2000 EC, No 508 2000 EC, No 1031 2000 EC, No 163 2001 EC, No 2235 2002 EC, No 291 2003 EC, 1999 382 EC, 2000 821 EC, 2003 17 EC and 2003 893 EC are amended as set out in the Annex of this Regulation. |
Les textes des directives 2009 84 CE, 2009 85 CE, 2009 86 CE, 2009 87 CE, 2009 88 CE, 2009 89 CE, 2009 91 CE, 2009 92 CE, 2009 93 CE, 2009 94 CE, 2009 95 CE, 2009 96 CE, 2009 98 CE et 2009 99 CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l Union européenne, font foi. | The texts of Directives 2009 84 EC, 2009 85 EC, 2009 86 EC, 2009 87 EC, 2009 88 EC, 2009 89 EC, 2009 91 EC, 2009 92 EC, 2009 93 EC, 2009 94 EC, 2009 95 EC, 2009 96 EC, 2009 98 EC and 2009 99 EC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic. |
Les textes des décisions 2006 393 CE, 2006 416 CE, 2006 427 CE, 2006 552 CE, 2006 572 CE, 2006 437 CE, 2006 591 CE, 2006 633 CE, 2006 650 CE, 2006 693 CE, 2006 705 CE, 2006 761 CE et 2006 778 CE en langue norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l'Union européenne, font foi. | The texts of Decisions 2006 393 EC, 2006 416 EC, 2006 427 EC, 2006 552 EC, 2006 572 EC, 2006 437 EC, 2006 591 EC, 2006 633 EC, 2006 650 EC, 2006 693 EC, 2006 705 EC, 2006 761 EC and 2006 778 EC in the Norwegian language, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic. |
Ce fut d'ailleurs ce qui arriva, ce soir la. | This was what happened on the present occasion. |
Puis je avoir ce Patrôn ? Ce Remmy ? Ce Coca ? | Bottoms up bottoms up (up) uh huh Throw yo hands up (uh) |
Pensez à ce gars, ce sal ce gars, (Rires) | Think of that guy, that ba that guy. (Laughter) |
Ce n'est qu'un aperçu de ce que ce sera. | That's just an idea of what it's gonna be. |
Les textes des règlements (CE) no 253 2006, (CE) no 339 2006, (CE) no 546 2006 et (CE) no 657 2006, de la directive 2005 94 CE et des décisions 2005 932 CE, 2005 950 CE, 2006 20 CE, 2006 48 CE, 2006 60 CE, 2006 64 CE, 2006 80 CE, 2006 169 CE, 2006 268 CE, 2006 273 CE, 2006 285 CE et 2006 290 CE, en langue norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l'Union européenne, font foi. | The texts of Regulations (EC) No 253 2006, (EC) No 339 2006, (EC) No 546 2006 and (EC) No 657 2006, Directive 2005 94 EC and Decisions 2005 932 EC, 2005 950 EC, 2006 20 EC, 2006 48 EC, 2006 60 EC, 2006 64 EC, 2006 80 EC, 2006 169 EC, 2006 268 EC, 2006 273 EC, 2006 285 EC and 2006 290 EC, in the Norwegian language, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic. |
Donc ce côté est égal à ce côté est égal à ce côté, ce côté est égal à ce côté. | So this side is equal to the side is equal to this side, this side is equal to this side. |
Les décisions 2000 49 CE, 2002 79 CE, 2002 80 CE, 2003 493 CE et 2005 85 CE sont abrogées. | Decisions 2000 49 EC, 2002 79 EC, 2002 80 EC, 2003 493 EC and 2005 85 EC are hereby repealed. |
Les décisions 2005 710 CE, 2005 734 CE, 2005 758 CE, 2005 759 CE, 2005 760 CE, 2006 247 CE et 2006 265 CE doivent dès lors être modifiées en conséquence. | Decisions 2005 710 EC, 2005 734 EC, 2005 758 EC, 2005 759 EC, 2005 760 EC, 2006 247 EC and 2006 265 EC should therefore be amended accordingly. |
Ce qui ce ressemble ? | So what does this look like? |
Ce sera ce soir. | It's tonight. At last! |
Ce fou, ce forcené! | That crackpot, that longhead! |
Ce rat, ce traître... | That doublecrossing sump rat. |
Il y a donc lieu de modifier les règlements (CE) no 1445 95, (CE) no 936 97, (CE) no 996 97, (CE) no 1143 98, (CE) no 1279 98, (CE) no 1128 1999, (CE) no 1247 1999, (CE) no 2424 1999, (CE) no 297 2003, (CE) no 780 2003, (CE) no 1146 2003, (CE) no 2234 2003 et (CE) no 2247 2003 en conséquence, | Regulations (EC) No 1445 95, (EC) No 936 97, (EC) No 996 97, (EC) No 1143 98, (EC) No 1279 98, (EC) No 1128 1999, (EC) No 1247 1999, (EC) No 2424 1999, (EC) No 297 2003, (EC) No 780 2003, (EC) No 1146 2003, (EC) No 2234 2003 and (EC) No 2247 2003 should therefore be adapted accordingly, |
Donc ce 6, ce 8, qui sont ensuite utilisés ici, ce 6 et ce 8. | That's this 6, this 8, and then it's used here, this 6 and this 8. |
(39) Il y a lieu de modifier en conséquence les directives 98 34 CE, 89 686 CEE, 93 15 CEE, 94 9 CE, 94 25 CE, 95 16 CE, 97 23 CE, 98 34 CE, 2004 22 CE, 2007 23 CE, 2009 105 CE et 2009 23 CE. | (39) Directives 98 34 EC, 89 686 EEC, 93 15 EEC, 94 9 EC, 94 25 EC, 95 16 EC, 97 23 EC, 98 34 EC, 2004 22 EC, 2007 23 EC, 2009 105 EC and 2009 23 EC should therefore be amended accordingly. |
Recherches associées : Pour Agencer - Agencer L'appel - Banque Agencer - Sont Agencer - Agencer Un Appel - Agencer Des Réservations - Agencer Un Rendez-vous - Ce - Ce - En Ce Moment Ce - Manger Ce - Traité CE - Ce Matin - Ce Projet