Traduction de "agir comme conduit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
56. Quatre motifs ont conduit le Tribunal à agir avec autant de diligence. | 56. Four reasons prompted the Tribunal to act in this expeditious way. |
Elle peut agir comme contrepoids. | It can also act as a counterbalance. |
Il s'est conduit comme un enfant. | He behaved like a child. |
Il s'est conduit comme un gamin. | He behaved like a child. |
Mon oncle conduit comme un pied ! | My uncle is a lousy driver. |
Tu t'es conduit comme un goujat. | You behaved like a scoundrel. |
Vite, j'apprendrais à parler comme vous, à agir comme vous. | I could learn to talk like you and act like you. |
Vous pouvez agir comme il vous plait. | You may act as you wish. |
Vous pouvez agir comme il vous sied. | You may act as you wish. |
Agir comme un fou ne résout rien. | Acting like crazy doesn't solve anything. |
Nous pouvons agir alors comme bureau central. | The other will be specific information. |
Je voulais agir comme une bonne mère. | I wanted to act like a mother should. |
Tu ne peux agir comme un homme! | That's exactly where you fail. You can't think and act like a man. |
Je me suis conduit comme un crétin. | I certainly acted like a prize lunatic, and I'm sorry. |
On lui dit tu vas agir comme ça! | So the human says, You're going to act this way, damn it. |
d ) agir comme coordinateur en matière de consultation | ( d ) acting as coordinator for consultations |
Je ne l'ai jamais vue agir comme ça. | I've never seen her act like that. |
Que fais tu à agir comme un enfant ? | What are you doing acting like a kid? |
On lui dit tu vas agir comme ça! | So the human says, You're going to act this way, damn it. |
Nous devons agir comme si l'avenir en dépendait. | We need to act like the future depends on it. |
Je n'aurais pas dû agir comme ça. Non ? | I didn't give you a fair deal on the last one. |
Certains propulseurs liquéfiés peuvent agir comme des solvants. | Some liquefied propellants can act as solvents. |
Tu t es conduit comme un petit garcon. | No. You were just a naughty little boy. |
C'est comme ça, comme la conscience qui se conduit comme ça, dans cette forme. | It is like this, like consciousness behaves like this, in this form. It's playing like this, in this moment. |
Je n'ai jamais vu mon chat agir comme ça. | I've never seen my cat act like that. |
Rétrospectivement, les autorités auraient dû agir exactement comme cela. | Hindsight suggests that the authorities should have done just that. |
J'ai commencé à agir comme si mon foie m'importait. | I started behaving as if I cared about my liver. |
Il fallait agir comme une célébrité avant d'être célèbre. | You know, you had to kind of act like you're famous before you're famous. |
comme le bambou, doit toujours être prêt à agir. | like the bamboo, should be ever ready for action . |
Je considère cette manière d' agir comme étant douteuse. | I consider this action to be dubious. |
Nous pouvons donc agir comme modèle ici, en Europe. | In other words, Europe could play an exemplary role in this domain. |
Nous allons donc agir conformément au règlement, comme d'habitude. | We shall therefore act in accordance with the Rules of Procedure, as usual. |
Etesvous d'accord pour agir comme au bon vieux temps? | You think we could? Just like in the old days? |
Je me suis conduit comme le dernier des charretiers. | You must. I behaved like a real roughneck. |
Un jour viendra où je pourrai agir comme je l'entends. | The day will come when I will have my way. |
Vous pouvez agir comme il vous plaira, dit mon oncle. | You can do what you like, said my uncle. |
Les populations humaines peuvent également agir comme des prédateurs invasifs. | Human populations may themselves act as invasive predators. |
C'est comment un apprendre à agir comme si tu savais. | It's how to teach one to act as if you knew. |
Je n'ai jamais vu un noir agir comme une pute | Je n'ai jamais vu de ma vie un noir agir comme une pute |
Les enfants ne sont pas sensés agir comme ça, ok? | KlDS DON'T ACT LlKE THlS, OKAY? |
M Manessis semble agir comme l'avant garde des autres industriels. | Mr. Manesis is probably something like a forerunner for the rest of the industrialists. |
Nous devons agir comme si nous n'avions qu'une seule planète. | We need to act like we only have one planet. |
agir comme interface entre le Bureau et l État membre hôte | act as an interface between the Office and the host Member State |
C'est étrange, je n'ai jamais vu Anne agir comme ça. | Strange, I've never seen Anne act that way before. |
Vous parlez là comme un naturaliste, mais moi, je vais agir comme un boulanger. | There you go, talking like a naturalist, but meantime I'll be acting like a baker! |
Recherches associées : Agir Comme - Agir Comme - Agir Comme Avocat - Agir Comme Déclencheur - Agir Comme Réviseur - Agir Comme Suit - Agir Comme Arbitre - Agir Comme Ceo - Agir Comme Témoin - Agir Comme équipe - Et Agir Comme - Agir Comme Ambassadeur - Agir Comme Si - Agir Comme Si