Traduction de "aller dans le déni" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aller - traduction :
Go

Aller - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Aller - traduction : Dans - traduction : Aller - traduction : Dans - traduction : Aller - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Putin dans le déni
Putin in Denial
L u0027économie dans le déni
Economics in Denial
Les pétitionnaires sont dans le déni.
Petitioners are still in denial.
Aujourd'hui nous sommes dans le déni à la frontière de notre terre natale, déni d'être réellement en dehors.
Today we moved into living denial on the edge of our homeland, the denial that we are actually out.
Le Canada est dans le déni de cette relation.
Canada is in denial about that relationship.
Mais malheureusement, le gouvernement était dans le déni complet.
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial.
Le déni est inutile.
The denial is useless.
La société canadienne vit dans le déni de la mort.
Canadian society is half dead.
Malheureusement, les hauts fonctionnaires du gouvernement fédéral restent dans le déni.
Unfortunately, the leading federal government officials remain in denial.
Je vous assure que je ne suis pas dans le déni.
Je vous assure que je ne suis pas dans le déni.
Je vous assure que je ne suis pas dans le déni.
AND I ASSURE YOU, I AM NOT IN DENlAL.
En fait, il y a un déni généralisé dans tout le Nigeria de ce qui se passe un déni qui s'étend à la presse.
In fact, there is widespread denial throughout Nigeria of what is happening a denial that extends to the press.
Et je vous assure que je ne suis pas dans le déni.
I assure you I am not in denial.
On peut avoir des liaisons prometteuses entre la psychologie positive, l'éducation, les forces, sans aller vers le déni des faiblesses, ce n'est pas du tout ça.
We can have interesting links between positive psychology, education, forces, without denying weaknesses, it's not about that.
Cet homme est dans un déni TOTAL, ou le mal à l'état pur.
This man is in COMPLETE denial, or is pure evil.
Ce qui est plus inquiétant c est que nombres d électeurs sont dans le déni.
More worrying is that many voters seem to be in denial about that fact.
Le déni de l u0027Holocauste et le nucléaire
Holocaust Denial, Nuclear Denial
DÉNI DE RESPONSABILITÉ 15
Additions to Revision 1 of Recommendations 20 TRADE WP.4 R.888 REV.4 ADD.1 3 1995
Peut être du déni.
Perhaps denial.
Le premier est lele joué par d apos autres pays dans le déni de ces droits.
The first was the role played by other countries in the denial of those rights.
un déni de justice dans les procédures pénales, civiles ou administratives
third party funding means any funding provided by a natural or legal person who is not a disputing party but who enters into an agreement with a disputing party in order to finance part or all of the cost of the proceedings either through a donation or grant, or in return for remuneration dependent on the outcome of the dispute
Mais il est déprimant d'entendre que de nombreux départements universitaires sont encore dans le déni.
But it is depressing to hear that many university departments are still in denial.
Rejette tout déni de l'Holocauste en tant qu'événement historique, que ce déni soit total ou partiel
Rejects any denial of the Holocaust as an historical event, either in full or in part
L état d esprit dominant des dirigeants saoudiens reste le déni.
Denial remains the Saudi rulers dominant mindset.
Russie Ukraine Histoire et déni
Russia, Ukraine History and Denial Global Voices
C'est du déni de réalité.
It's a denial of reality.
Aucun distinction ne devrait par ailleurs être opérée entre déni légal et déni factuel des recours internes.
' With regard to local remedies, no distinction should be made between legal and factual denial.
Les individus qui vivaient dans le déni des intentions gouvernementales peuvent maintenant reconnaître l'odeur du roussi.
People who were in denial of government agenda can now smell the coffee.
Dans les relations personnelles, le déni tend à masquer les déséquilibres, mais pour un temps seulement.
In personal relationships, denial tends to mask imbalances but only for so long.
le nombre des dépressions, le nombre d'addictions, l'indifférence et le déni.
It has contributed to the level of depression, the level of addictions, the disconnect and denial...
C'est déprimant Jack, vous le savez, je le sais, toute personne qui n'est pas dans le déni le sait.
Thats dismal Jack you know it, I know it anyone not in denial knows it.
Alors que les générations successives continuent à vivre dans le déni, le mensonge corrompt tout ce qu'il touche.
As one generation after another continues to live in denial, the lies will corrode everything they touch.
Les Canadiens vivent dans le déni de la mort, selon le rapport de la Société Royale du Canada
Canadians are living half dead, according to a report of the Royal Society of Canada
Plus de temps, ce déni choquante
More time, this shocking disclaimer
J'interdis un pareil déni de justice.
I do not approve of that!
C'eût été un déni de justice.
Lebanon for the Lebanese that is what we ask, nothing else!
Aller dans le dossier...
Jump to Folder...
Aller dans le dossier
Jump to Folder
Aller dans le dossier
Compact Folder
Aller dans le dossier
Encrypting
Aller dans le dossier
KMail Filter
Aller dans le dossier
Use default identity
Comment croire que le déni peut aider qui que ce soit ?
How does denial help anyone?
Donc, la première composante du regret est en gros le déni.
So the first consistent component of regret is basically denial.
la foi est le déni de l'observation pour préserver la croyance.
Faith is the denial of observation so that Belief can be preserved.

 

Recherches associées : Dans Le Déni - Dans Le Déni - Sont Dans Le Déni - Rester Dans Le Déni - Séjour Dans Le Déni - Le Déni - Le Déni - En Direct Dans Le Déni - Aller Dans - Aller Dans - Aller Dans - Aller Dans Le Dialogue - Aller Dans Le Style - Un Déni