Traduction de "aller dans le déni" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Putin dans le déni | Putin in Denial |
L u0027économie dans le déni | Economics in Denial |
Les pétitionnaires sont dans le déni. | Petitioners are still in denial. |
Aujourd'hui nous sommes dans le déni à la frontière de notre terre natale, déni d'être réellement en dehors. | Today we moved into living denial on the edge of our homeland, the denial that we are actually out. |
Le Canada est dans le déni de cette relation. | Canada is in denial about that relationship. |
Mais malheureusement, le gouvernement était dans le déni complet. | But unfortunately, the government was in denial, denial, denial. |
Le déni est inutile. | The denial is useless. |
La société canadienne vit dans le déni de la mort. | Canadian society is half dead. |
Malheureusement, les hauts fonctionnaires du gouvernement fédéral restent dans le déni. | Unfortunately, the leading federal government officials remain in denial. |
Je vous assure que je ne suis pas dans le déni. | Je vous assure que je ne suis pas dans le déni. |
Je vous assure que je ne suis pas dans le déni. | AND I ASSURE YOU, I AM NOT IN DENlAL. |
En fait, il y a un déni généralisé dans tout le Nigeria de ce qui se passe un déni qui s'étend à la presse. | In fact, there is widespread denial throughout Nigeria of what is happening a denial that extends to the press. |
Et je vous assure que je ne suis pas dans le déni. | I assure you I am not in denial. |
On peut avoir des liaisons prometteuses entre la psychologie positive, l'éducation, les forces, sans aller vers le déni des faiblesses, ce n'est pas du tout ça. | We can have interesting links between positive psychology, education, forces, without denying weaknesses, it's not about that. |
Cet homme est dans un déni TOTAL, ou le mal à l'état pur. | This man is in COMPLETE denial, or is pure evil. |
Ce qui est plus inquiétant c est que nombres d électeurs sont dans le déni. | More worrying is that many voters seem to be in denial about that fact. |
Le déni de l u0027Holocauste et le nucléaire | Holocaust Denial, Nuclear Denial |
DÉNI DE RESPONSABILITÉ 15 | Additions to Revision 1 of Recommendations 20 TRADE WP.4 R.888 REV.4 ADD.1 3 1995 |
Peut être du déni. | Perhaps denial. |
Le premier est le rôle joué par d apos autres pays dans le déni de ces droits. | The first was the role played by other countries in the denial of those rights. |
un déni de justice dans les procédures pénales, civiles ou administratives | third party funding means any funding provided by a natural or legal person who is not a disputing party but who enters into an agreement with a disputing party in order to finance part or all of the cost of the proceedings either through a donation or grant, or in return for remuneration dependent on the outcome of the dispute |
Mais il est déprimant d'entendre que de nombreux départements universitaires sont encore dans le déni. | But it is depressing to hear that many university departments are still in denial. |
Rejette tout déni de l'Holocauste en tant qu'événement historique, que ce déni soit total ou partiel | Rejects any denial of the Holocaust as an historical event, either in full or in part |
L état d esprit dominant des dirigeants saoudiens reste le déni. | Denial remains the Saudi rulers dominant mindset. |
Russie Ukraine Histoire et déni | Russia, Ukraine History and Denial Global Voices |
C'est du déni de réalité. | It's a denial of reality. |
Aucun distinction ne devrait par ailleurs être opérée entre déni légal et déni factuel des recours internes. | ' With regard to local remedies, no distinction should be made between legal and factual denial. |
Les individus qui vivaient dans le déni des intentions gouvernementales peuvent maintenant reconnaître l'odeur du roussi. | People who were in denial of government agenda can now smell the coffee. |
Dans les relations personnelles, le déni tend à masquer les déséquilibres, mais pour un temps seulement. | In personal relationships, denial tends to mask imbalances but only for so long. |
le nombre des dépressions, le nombre d'addictions, l'indifférence et le déni. | It has contributed to the level of depression, the level of addictions, the disconnect and denial... |
C'est déprimant Jack, vous le savez, je le sais, toute personne qui n'est pas dans le déni le sait. | Thats dismal Jack you know it, I know it anyone not in denial knows it. |
Alors que les générations successives continuent à vivre dans le déni, le mensonge corrompt tout ce qu'il touche. | As one generation after another continues to live in denial, the lies will corrode everything they touch. |
Les Canadiens vivent dans le déni de la mort, selon le rapport de la Société Royale du Canada | Canadians are living half dead, according to a report of the Royal Society of Canada |
Plus de temps, ce déni choquante | More time, this shocking disclaimer |
J'interdis un pareil déni de justice. | I do not approve of that! |
C'eût été un déni de justice. | Lebanon for the Lebanese that is what we ask, nothing else! |
Aller dans le dossier... | Jump to Folder... |
Aller dans le dossier | Jump to Folder |
Aller dans le dossier | Compact Folder |
Aller dans le dossier | Encrypting |
Aller dans le dossier | KMail Filter |
Aller dans le dossier | Use default identity |
Comment croire que le déni peut aider qui que ce soit ? | How does denial help anyone? |
Donc, la première composante du regret est en gros le déni. | So the first consistent component of regret is basically denial. |
la foi est le déni de l'observation pour préserver la croyance. | Faith is the denial of observation so that Belief can be preserved. |
Recherches associées : Dans Le Déni - Dans Le Déni - Sont Dans Le Déni - Rester Dans Le Déni - Séjour Dans Le Déni - Le Déni - Le Déni - En Direct Dans Le Déni - Aller Dans - Aller Dans - Aller Dans - Aller Dans Le Dialogue - Aller Dans Le Style - Un Déni