Traduction de "appropriation indue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Appropriation - traduction : Appropriation indue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Récemment, un mandat contre Urdangarín a été émis pour appropriation indue de fonds publics. | Recently a warrant for Urdangarín was issued in relation to misappropriation of public funds. |
Une heure indue. | An unearthly hour. |
Formation et appropriation. | Training and empowerment. |
1.2 Appropriation nationale | 1.2 National ownership |
Michael, qu'y atil à cette heure indue? | Michael, what do you mean at this unholy hour of the morning? |
Toute interférence indue qui irait audelà de l'exi | A short time ago in my speech I put two questions to the Commissioner. |
Mme Middleton, pardonnez mon intrusion à cette heure indue. | Mrs. Middleton, pardon my intrusion at this unearthly hour. |
quot The new mercantilism and the international appropriation of | quot The new mercantilism and the international appropriation of |
La Commission considère donc qu elle crée une distorsion de concurrence indue. | The Commission consequently takes the view that it creates an undue distortion of competition. |
Il s agit donc d une aide au fonctionnement indue ne pouvant être autorisée. | The aid therefore constitutes incompatible operating aid and may not be implemented, |
Western Music and Its Others Difference, Representation, and Appropriation in Music . | Western Music and Its Others Difference, Representation, and Appropriation in Music . |
souligner explicitement la co appropriation par les États membres de l'UE | emphasise explicitly the co ownership of the Member States of the EU . |
3.6 Appropriation nationale et implication de la société civile22 (à développer) | 3.6 National ownership and civil society involvement22 (to be developed) |
Madame la Présidente, les députés et les groupes ont la possibilité de s'exprimer au Parlement, mais la proposition appartient à ceux qui l'ont élaborée et ne doit pas faire l'objet d'une appropriation indue, qui pourrait entraîner une certaine confusion sur un sujet aussi important et sur les alliances possibles non souhaitées avec l'extrême droite. | Madam President, the MEPs and groups have the opportunity to express themselves in the House, but the proposal belongs to those who produced it and must not be unduly appropriated, since this may give rise to confusion over such an important issue and over possible unwanted alliances with the far right. |
La plus vaste appropriation israélienne de terres en Cisjordanie depuis 30 ans. | Biggest Israeli land appropriation in West Bank for 30 yrs. |
Son appropriation par des tiers est elle légalement tolérable ou même éthique ? | Is its appropriation by third parties legally permissible or ethical? |
1858 Appropriation par la Marine nationale des quais Tourville et Jean Bart. | 1858 Appropriation of the Tourville and Jean Bart quays by the navy. |
Mais cette revitalisation doit s'accompagner d'une appropriation citoyenne des dynamiques politiques locales. Ladite appropriation implique une mobilisation politique, une formation, information, sensibilisation et structuration des individus et communautés à la base. | However, any such stimulus must go hand in hand with an appropriation of the local political process by the citizenry, and this requires political mobilization through training, information, awareness raising and organization for individuals and communities at the grass roots level. |
Vous vous demandez sans doute ce que je fais debout à cette heure indue. | You might be wondering why I'm up at this ungodly hour. |
L'un des principes fondamentaux du Fonds mondial est son appropriation par les pays. | One of the key principles of the Global Fund was country ownership. |
Pourquoi l'astu appelée pour lui raconter nos histoires à cette heure indue de la nuit ? | Why do you call her up and tell her all your business at this unearthly hour of the morning? |
La conception technique et les conditions de l'archivage doivent protéger le contenu contre toute détérioration indue. | Archive design and archive conditions should protect contents from untimely deterioration. |
Renforcer l'obligation de rendre compte et veiller à l'absence de toute influence indue sur la police. | The parties will furthermore work together in the following areas |
Cette mentalité exige toujours quelque chose de plus et une faveur indue de la part des épouses. | This mindset always demands some thing extra and undue favor from the wives. |
J' émets aussi des réserves par rapport à l' appropriation du bon sens par M. Folias. | Moreover, I object to Mr Folias' appropriation of common sense. |
Appropriation l'appropriation revêt une grande importance dans le cadre d'une gestion efficace de l'aide au développement. | Ownership ownership is of great importance if we are to manage development aid effectively. |
1871 L'Indian Appropriation Act loi d'appropriation indienne fait de tous les Indiens des pupilles du gouvernement fédéral. | 1871 The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. |
Pour survivre, il est essentiel que les groupes marginalisés s'appuient sur une nouvelle appropriation de leur histoire. | The reclaiming of history as an ally of marginalized groups is key to their very survival. |
vii) acceptera une procédure pour le règlement efficient des différends liés à l'utilisation indue ou frauduleuse des carnets TIR | (vii) shall accept a procedure for settling efficiently disputes arising from the improper or fraudulent use of TIR Carnets |
S'il n'y a pas appropriation par ceux qui sont directement affectés, les meilleurs projets ne mèneront nulle part. | Unless there is ownership by those directly affected, the best laid plans will come to naught. |
Un rapport unifié et intégré au niveau du Conseil européen permettrait une appropriation politique au plus haut niveau. | A unified and integrated report at the European Council level would allow political ownership to be taken at the highest level. |
5.3 Les moyens de financement du développement ont évolué, s adaptant progressivement à leur nécessaire appropriation par les partenaires. | 5.3 The ways of funding development have changed over time, gradually adjusting to the necessary ownership by the partner. |
7.4 Les moyens de financement du développement ont évolué, s adaptant progressivement à leur nécessaire appropriation par les partenaires. | 7.4 The ways of funding development have changed over time, gradually adjusting to the necessary ownership by the partners. |
Une appropriation privative excessive de cet outil est donc dangereuse, alors que les droits d'auteur sont plus adéquats. | Excessive private appropriation of this tool is, therefore, dangerous. Copyright is more suitable. |
Ce type d'obstacle nuit de façon indue à l'efficacité opérationnelle de la MINUEE et j'appelle les deux pays à coopérer. | Since every such impediment places an unnecessary constraint on UNMEE's operational efficiency, I appeal to both countries for their cooperation. |
Monsieur le Président, c'est un plaisir de voir la commissaire pour la cinquième fois ce soir, en cette heure indue. | Mr President, it is a pleasure to face the Commissioner for the fifth time today at this unearthly hour. |
L'ONG israélienne Peace Now , a dit que ceci était la plus vaste appropriation de terres palestiniennes depuis trente ans | Israeli Human Rights NGO, Peace Now, said that this is the largest appropriation of Palestinian land in three decades |
Il s apos agit d apos un cas manifeste de nettoyage ethnique et d apos appropriation illégale de biens. | This is a glaring example of ethnic cleansing and unlawful seizure of property. |
Celui ci est perçu d'une manière distante et franchement, à moins de promouvoir une appropriation adéquate, il le restera. | It has been seen as remote and, unless we have proper ownership, quite frankly it will continue to be remote. |
Nous traitons une question dramatique, celle du rapt ou de la garde indue d'enfants, malheureusement plus fréquente qu'on ne le suppose. | We are addressing a tragic issue here, that of the abduction or improper withholding of children, which is, unfortunately, much more common than we might think. |
Elle a clairement indiqué qu'à l'avenir, en cas d' utilisation indue , elle cesserait de fournir ses services à Air Transat elle même. | ARINC made clear that any improper use in the future would result in termination of the service with Air Transat itself. |
En outre, les ONG devraient être libres d apos exercer leurs activités dans un environnement non partisan, indépendamment de toute contrainte bureaucratique indue. | Moreover NGOs should be given the freedom to exercise their creativity in a non partisan environment without undue bureaucratic constraints. |
Les signes ou moyens qui laissent supposer une exploitation Indue de la renommée d'autres signes ou moyens enregistrés Article 13 (c), ES LM | Invalidity proceedings are not admissible if the mark has been registered in good faith and if the owner of the earlier registered mark (CTM) or the owner of a wellknown mark within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention have acquiesced to its use during a period of five years. L. 714 3, L. 714 4, FR CPI |
la coordination des politiques budgétaires afin de ne pas exercer de pression indue sur la politique moné taire de l'UEM (convergence de politique) | Real convergence relates directly to cohesion since it is a measure of the relative well being of different parts of an EMU. |
Finalement, je dirai que j'estime que M. M c G o wan prête une attention indue au sexe des mem bres des délégations. | PRESIDENT. I will certainly make sure that the proper procedure is followed, Mrs Castle. |
Recherches associées : Constitue Une Violation Ou Une Appropriation Indue - Influence Indue - Utilisation Indue - Ingérence Indue - Influence Indue - Intervention Indue - Appropriation Culturelle - Appropriation Personnelle - Appropriation Illégale - Appropriation Annuelle - Appropriation Surplus - Une Pression Indue - Une Influence Indue