Traduction de "aura pour résultat" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aura - traduction : Pour - traduction :
For

Résultat - traduction : Résultat - traduction : Aura - traduction : Aura - traduction : Pour - traduction : Résultat - traduction : Résultat - traduction : Aura pour résultat - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette démarche aura pour seul résultat de créer une source de tension.
All it does is cause trouble.
Le résultat aura aussi quatre numéros derrière le point décimal, et ça c'est le résultat.
The answer will also have four numbers behind the decimal point, and that's the answer.
Je suis sur qu'on aura un résultat historiquement révolutionnaire enfin, on aura la première démocratie, du moins
I'm sure we will have historically revolutionary results.
Le deuxième vote aura lieu et nous allons annoncer le résultat.
A second vote poll will proceed and we ll announce the result.
Chaque résultat aura au moins une activité qui lui sera associée.
Each outcome will have at least one activity linked to it.
Le résultat des élections locales aura une incidence sur le résultat des élections législatives et présidentielles taïwanaises de 2016.
The outcome of the local elections will affect the result of the 2016 Taiwan legislative and presidential elections.
la visite aura pour résultat un transfert de connaissances ou de compétences vers l'institution du pays partenaire
the visit will result in knowledge or skill transfer to the partner country institution
Toutefois, le résultat de cette élection aura un impact qui durera plusieurs années.
However, the outcome of this election will have an impact that will last for a few years.
Quant au résultat, il aura des conséquences qui s'étendront bien au delà des USA.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US.
Résultat, le peuple marocain a marqué un point et le gouvernement aura certainement pris note.
At the end of the day, the Moroccan people made a point and the government will certainly have taken notice.
De plus, on observe de constantes agressions contre l'environnement, résultat d'un consumérisme débridé, et cela aura de sérieuses conséquences pour l'économie mondiale.
In addition, there are constant assaults on the natural environment, the result of unbridled consumerism, and this will have serious consequences for the world economy.
Un accroissement de la population plus faible ce déclin démographique se répercutant sur le taux d'activité aura pour résultat de réduire l emploi.
Slower population growth and a demographically driven decline in the labor force participation rate will reduce employment growth.
Le résultat de la prochaine conférence d apos examen du Traité sur la non prolifération, qui aura lieu en 1995, aura une importance capitale.
The outcome of the next NPT Review Conference in 1995 is of utmost importance.
Je crois pouvoir confirmer à Mme Ludford que le Conseil a et aura pour devoir de tenir compte du résultat du débat d'aujourd'hui.
. (IT) I believe I can assure Mrs Ludford that it is the Council's present and future duty to take into account the outcome of today's debate.
Il faut donc entamer un processus de type constituant, qui aura pour résultat la constitution d'une Europe unie par la volonté de ses citoyens.
A constitutional process must therefore be initiated the outcome of which will be the formation of a united Europe by the will of its citizens.
Bucharest Life note que ceci aura été la campagne électorale la plus terne en Roumanie depuis 1990 et que ce n'est pas le résultat de l'élection qui devra retenir notre attention, mais le résultat du résultat
Bucharest Life notes that this has been the most lacklustre Romanian election campaign since 1990 and that it s not the outcome of the election that we need to pay attention to, it s the outcome of the outcome
Pour quel résultat ?
What is the result?
Pour quel résultat ?
And all for what?
Le résultat de la Convention aura un poids politique s'il est soutenu par un consensus le plus large possible.
The outcome of the Convention will only carry political weight if it is supported by as broad a consensus as possible.
Il s'agit d'une bonne proposition, qui aura pour résultat de ne plus mettre les consommateurs sous tutelle et de leur permettre enfin de prendre librement position pour ou contre ces produits.
It is a good proposal and it will mean that consumers will no longer be treated like children who have nothing to say for themselves, and will instead at last be given the chance to freely choose whether to opt for these products or not.
Le résultat de cet examen aura une influence majeure sur l'orientation future de la production agricole au sein de l'UE.
The outcome of the review will have a decisive influence on the future direction of agricultural production in the EU.
Le développement de ces programmes au cours des six prochaines années aura pour résultat la formation d apos environ 200 experts dans chacune de ces disciplines de maîtrise.
As these courses are completed over the next six years they will produce about 200 experts in each of the fields of study.
À mon avis, cela signifie qu'il convient d'introduire un processus comparable à une constitution qui aura pour résultat l'établissement d'une Europe unie par la volonté de ses peuples.
In my view, this means introducing a quasi constitutional process, as a result of which a unified Europe is established by the will of its people.
La politique de la Commis sion et du Conseil aura pour résultat qu'en République fédérale d'Allemagne, les chaînes alimentaires, les supermarchés en arriveront à s'autolimiter pour venir à bout de la situation.
Countries which act in flagrant breach of the rules of this Community should be forced to pay for any losses which their actions may incur.
Des dizaines d'Israéliens ont reçu jeudi matin des textos du Hamas, bredouillant des avertissements que l'offensive à Gaza aura pour seul résultat des tirs massifs de roquettes sur Israël.
Dozens of Israelis received text messages from Hamas Thursday morning, stammeringly warning them that the offensive in Gaza will only bring about massive rocket fire on Israel.
Cette collaboration aura pour résultat concret, entre autres, d'assurer une plus grande visibilité de Leonardo da Vinci dans le cadre de l'élaboration des politiques d'autres services de la Commission.
A concrete result of this co operation will be higher visibility of Leonardo da Vinci in the policy development of other Commission services.
Donc si on ajoute plus de A, il y aura plus de A entrant en contacte avec les B, et la réaction vers la droite aura comme résultat un peu moins de B.
So if you add more A, you're going to have more A's bumping with B's and go in that direction and maybe consume a little bit more B's.
Félicitations pour votre extraordinaire résultat.
Congratulations on your extraordinary achievement.
Aucun résultat pour cette recherche.
No result found for this research.
Lors qu'on aura réalisé cette unanimité, c'est à dire lorsqu'on aura résolu de façon satisfaisante tous les problèmes politiques et juridiques qui se po sent, on aboutira peutêtre au résultat souhaité par M. Dessylas.
The situation in the various Member States as regards what is authorized and what is not differs widely at present. For example, a substance may be authorized in one country and banned in another, and vice versa.
4.2 Cette conclusion renforce le point de vue selon lequel cet avis aura probablement pour unique résultat davantage de conférences et de forums qui se contenteront de régurgiter les mêmes conclusions.
4.2 This conclusion reinforces a view that the only outcome of this opinion is likely to be more conferences and forums which will simply regurgitate the same conclusions.
Cela aura pour résultat d' enfoncer encore plus profondément ces pays dans le sous développement et d' en faire des satellites de l' UE, en raison des accords inégaux de partenariat.
The end result is that these countries sink even more deeply into the mire of underdevelopment and become satellites of the European Union due to unequal partnership agreements.
Nous verrons ensuite, en 2002, quel sera le résultat final et le peuple irlandais aura alors toute liberté d'estimer la situation à sa guise.
We shall then be able to see what the final result is in 2002, and it will be up to the Irish people to assess the situation at that time.
Résultat... Quoi résultat !
And the result...
Cette coopération aura pour objectif
Scientific and Technological Cooperation
J'espère que le programme MEDIA aura pour résultat une amélioration des courants d'échanges médiatiques entre tous les Etats membres, et plus particulière ment entre les régions périphériques et les régions centrales de l'Europe.
I hope the results of the Media programme will be a better flow of media exchanges between all Member States and particularly between peripheral regions and those in the centre of Europe.
Je veux vraiment concevoir pour un résultat.
So really I want to design for outcomes.
Pour lui, la Constitution c'était le résultat.
He says nothing about the constitutional process. For him, the Constitution is the result.
Je veux vraiment concevoir pour un résultat.
So, really, I want to design for outcomes.
12 ans pour parvenir à ce résultat.
LAGAKOS (S). (GR) Mr President, the import ance of intraCommunity transport of goods in transit through Austria, Switzerland and Yugoslavia, and for the 12 countries in our Community, has long been recognized.
(') Pour le résultat du vote cf. procèsverbal.
PRESIDENT. I am sorry, but I have to be very firm about this this is a matter for the President to decide.
Je félicite le rapporteur pour ce résultat.
I congratulate the rapporteur on that outcome.
Mesdames et Messieurs, il est un point dont nous pouvons d'ores et déjà dire qu'il aura vraisemblablement un bon résultat lors de l'assemblée de l'OACI.
Ladies and gentlemen, there is one aspect which we can already say is likely to have a positive result at the ICAO Assembly.
Donc, pour cette année, il aura 104 de dette. il aura 104 de dette.
It would have 104 in debt. If the country runs the same 4 deficit the year after this, then the debt will increase to 108.
En outre , le résultat indiqué pour une situation précise n' est qu' un résultat parmi d' autres pour ce type de fusion .
Furthermore , the result specified for a situation is only one of many possible outcomes for that type of merger .

 

Recherches associées : Résultat Pour - Résultat Pour - Aura Pour Objectif - Pour Le Résultat - Aucun Résultat Pour - Résultat Négatif Pour - Temps Pour Résultat - Pour Ce Résultat - Ayant Pour Résultat - A Pour Résultat - Résultat Résultat