Traduction de "aurait l'intention" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aurait - traduction : Aurait - traduction : Aurait - traduction : L'intention - traduction : AURAIT - traduction : Aurait l'intention - traduction :
Mots clés : Wouldn Killed Done Might Wanted

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est dit qu'Al Capone aurait découvert que le couple avait l'intention de le trahir.
Gangland lore has it that Al Capone had discovered that the pair was planning to betray him.
Le Middle East Blog, dont l'auteur est égyptien, apprécie l'intention d'Obama mais aurait souhaité un peu plus
Middle East Blog, whose author is Egyptian, appreciates Obama's sentiment but wishes for a bit more
Si la Commission avait l'intention d'accroître les recettes afin d'augmenter les disponibilités budgétaires, elle aurait dû courageusement reproposer le
Members of our Agriculture Committee ignore the fact that the end of production is consumption. They have over the years
Il me semble qu'au lieu de critiquer cette incorporation, il aurait mieux valu saluer l'intention d'accélérer tous ces dossiers.
I believe that instead of criticising that incorporation, we should have applauded the attempt to promote all these issues.
Dans la nuit de l'assassinat, Vikernes prétend avori eu l'intention de remettre à Euronymous le contrat signé et , mais qu'Euronymous aurait attaqué le premier.
Vikernes claims he intended to hand Euronymous the signed contract that night and tell him to fuck off , but that Euronymous panicked and attacked him first.
Le Comité consultatif avait l'intention de reprendre l'examen de la question avant la fin de décembre 2004, dès qu'il aurait été saisi de l'analyse financière demandée.
It was the intention of the Advisory Committee to revert to this matter before the end of December 2004 upon receipt of the requested financial and resource analysis.
La période difficile qui a eu lieu après la guerre civile aurait pu être évitée si la législation a continué Greenbacks que le président Lincoln avait l'intention.
The hard times which occurred after the Civil War could have been avoided if the Greenback legislation had continued as President Lincoln had intended.
La Commission n'a donc pas l'intention d'élaborer un programme qui aurait pour but de rétablir en matière de voies d'eau des conditions plus proches de la nature.
I am grateful that the Commission regards the proposals of the Committee on Social Affairs and Employment, and those of the Committee on Legal Affairs and Citi zens' Rights, as worthy of further consideration.
L'intention criminelle.
Criminal intend.
Vladimir Poutine aurait dit que la mort de Nemtsov portait toutes les marques d'un meurtre commandité dans l'intention probable de provoquer l'agitation ou nuire à la réputation du Kremlin.
Vladimir Putin has reportedly said Nemtsov's death bears all the marks of a contract killing and was likely intended to stir unrest or damage the Kremlin's reputation.
Un des camions aurait, semble t il, été confisqué par la douane portugaise. La douane suédoise fit savoir qu'elle n'avait pas l'intention de signaler le cas à la police.
Such a situation is extremely dubious from a moral standpoint and must be stopped in cases where a claim is made against a guarantor because customs or police authorities have not done their jobs properly.
C'est alors seulement que la Commission aurait tous les éléments d'information nécessaires pour procéder à l'examen de la question considérée et formuler une réponse appropriée à l'intention de l'Assemblée générale.
Only then would the Commission be in a position to have an informed discussion on this subject and to formulate an appropriate response to the General Assembly.
Encore une remarque, concernant le reproche exprimé au point 16, selon lequel la Commission aurait l'intention d'exclure le Parlement du processus de participation de la Communauté dans les différentes ORP.
Now to the reproach under point 16, where it says that the Commission wants to exclude Parliament from the process of Community participation in the various regional fisheries organisations.
L'intention était claire
The intention was clear
L'intention change tout.
The intention means everything behind that.
L'action avec l'intention.
Acting with intent.
C'est l'intention réelle.
So it's a kind of hospitality.
L'intention est louable.
Environment
J'en ai l'intention.
I will.
J'en ai l'intention !
I'd go myself and take her from him. That's just what I shall do, sir.
Merci pour l'intention.
Thanks for your concern.
Rappelons nous qu'il s'agit d'une force à caractère humanitaire, qui aurait donc l'intention d'utiliser une arme qui provoquerait des cas innombrables de cancers parmi les civils qu'elle est supposée aller protéger.
Now remember this is a humanitarian force, which is planning to use a weapon that will leave an enormous legacy of cancers among the very civilians it is supposed to be there to protect.
On me dit maintenant que le président du Parlement, à la lumière de plusieurs éléments neufs auxquels M. Bouwman a fait référence, aurait malgré tout l'intention de déclarer ces amendements recevables.
I have now been told that the President of this Parliament may now declare these amendments admissible after all on account of a number of new elements, which Mr Bouwman has referred to.
Je voudrais donc sa voir si la Commission aurait éventuellement l'intention, ou peutêtre l'a t elle déjà fait, d'examiner la possibilité de fixer les quotas en fonction de la qualité du lait.
CHRISTOPHERSEN, Vice President of the Commission. (DA) Clearly the milk supply and production
Aider la Géorgie à élaborer et à mettre en œuvre toute législation qu'elle aurait l'intention d'adopter en matière d'accès au marché ou sur d'autres questions connexes (c'est à dire les mesures commerciales).
Enhance the judicial cooperation in criminal matters by acceding to and implementing the relevant conventions, especially those of the CoE.
J'ai l'intention de continuer.
Yet, I would keep on this track.
Même l'intention est louable.
Even the intent is praise worthy.
J'avais l'intention de t'appeler.
I was meaning to call you.
J'en ai pas l'intention.
I'm not going to.
La différence est l'intention.
The difference is intent.
Je n'ai pas l'intention.
I don't have such intention.
J'ai bien l'intention de...
I declare, I've a notion to...
J'en ai bien l'intention.
I don't mean anything else but.
J'ai l'intention d'être menotté.
I intend to be handcuffed also.
J'ai l'intention de rester.
I got in the show, and I'm going to stay in.
J'ai bien l'intention de...
I got a good mind to...
J'en ai bien l'intention.
Don't worry, I intend to.
Je n'avais pas l'intention...
I had no intention...
J'en ai bien l'intention.
That's just exactly it.
Je n'avais pas l'intention...
But I didn't mean that...
Avezvous l'intention de rengager ?
Do you intend to reenlist?
Ce n'était pas l'intention.
No harm was intended.
Qu'atil l'intention de faire?
What does he mean to do, Aunt Belle?
J'ai l'intention de t'épouser.
I want to marry you
Dalsass chance pour le Parlement d'être saisi à nouveau de cette question au cas où quelqu'un aurait vraiment l'intention de proposer à nouveau l'utilisation de l'hormone BST, ce que je ne souhaite pas.
KOFOED after reacting too slowly to the formation of structural surpluses, were forced from 1984 to apply excessively punitive measures to farmers.

 

Recherches associées : L'intention De - Est L'intention - L'intention D'appuyer - L'intention D'assurer - Exprimé L'intention - Avec L'intention - L'intention D'étudier - Soutenir L'intention - Pas L'intention