Traduction de "l'intention de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'intention de - traduction : L'intention - traduction : L'intention de - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai l'intention de continuer.
Yet, I would keep on this track.
J'avais l'intention de t'appeler.
I was meaning to call you.
J'ai bien l'intention de...
I declare, I've a notion to...
J'ai l'intention de rester.
I got in the show, and I'm going to stay in.
J'ai bien l'intention de...
I got a good mind to...
Avezvous l'intention de rengager ?
Do you intend to reenlist?
Qu'atil l'intention de faire?
What does he mean to do, Aunt Belle?
J'ai l'intention de t'épouser.
I want to marry you
L'intention criminelle.
Criminal intend.
J'ai l'intention de le rester.
I intend to remain one.
Qu'as tu l'intention de faire ?
What do you intend to do?
Qu'avez vous l'intention de faire ?
What do you intend to do?
J'avais l'intention de devenir enseignant.
I intended to have been a teacher.
J'eus l'intention de devenir enseignant.
I intended to have been a teacher.
J'avais l'intention de devenir enseignant.
I intended to have become a teacher.
J'eus l'intention de devenir enseignant.
I intended to have become a teacher.
Il avait l'intention de l'épouser.
He intended to marry her.
J'avais l'intention de vous appeler.
I was meaning to call you.
J'ai l'intention de faire cela.
I intend to do that.
J'ai l'intention de le faire.
I intend to do so.
Qu'avez vous l'intention de faire?
What are you intending to do?
Qu'as tu l'intention de faire ?
And what do you intend to do? I intend to wait
Financement de séminaires à l'intention 
Financing of seminars
Cependant, j'ai l'intention de l'aider.
However, I do intend to help.
J'ai l'intention de choisir lentement.
I plan on choosing slowly.
Astu l'intention de trahir Helius ?
Do you really aim to stab Helius in the back?
J'ai l'intention de m'inscrire ici.
Well, II was planning to enroll here.
À l'intention de mon oncle ?
To my uncle? Yeah.
Vous avez l'intention de m'énerver ?
Are you trying to annoy me?
L'intention était claire
The intention was clear
L'intention change tout.
The intention means everything behind that.
L'action avec l'intention.
Acting with intent.
C'est l'intention réelle.
So it's a kind of hospitality.
L'intention est louable.
Environment
J'en ai l'intention.
I will.
J'en ai l'intention !
I'd go myself and take her from him. That's just what I shall do, sir.
Merci pour l'intention.
Thanks for your concern.
J'ai l'intention de mener cette expédition.
I intend to lead that expedition.
Ont ils l'intention de s'installer définitivement ?
Do they hope to stay forever?
Qu'a t il l'intention de faire ?
What does he mean to do?
Je n'ai pas l'intention de l'épouser.
I don't intend to marry him.
Je n'ai pas l'intention de démissionner.
I have no intention of resigning.
J'ai l'intention de l'écouter ce soir.
I intend to listen to it tonight.
J'ai l'intention de me séparer d'elle.
I plan to break up with her.
Elle eut l'intention de devenir actrice.
She intended to become an actress.

 

Recherches associées : L'intention De Voyage - L'intention De Participer - L'intention De Continuer - Preuve De L'intention - L'intention De Développer - L'intention De Visiter - L'intention De Déposer - L'intention De Financer - L'intention De Vivre - L'intention De Causer - L'intention De Garder - L'intention De Commercialiser