Traduction de "preuve de l'intention" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : L'intention - traduction : Preuve - traduction : Preuve de l'intention - traduction : Preuve de l'intention - traduction :
Mots clés : Proof Prove Evidence Show Found

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avons nous besoin d'une autre preuve de l'intention de l'administration Bush de torpiller la CPI ?
Do we need any other proof of the intention of the Bush administration to torpedo the ICC?
C'est une preuve que le peuple allemand n'a pas l'intention d'adhérer aux idées absurdes de ce monsieur.
That proves that the German people does not intend to listen to the rubbish this gentleman talks.
D'autres se sont déclarés satisfaits du paiement reçu, le considérant comme une preuve de l'intention des Comores de réduire et régler leurs arriérés, et se sont montrés disposés à appuyer leur demande.
Others welcomed the payment received as an indication of the intention of the Comoros to reduce and eliminate its arrears and were inclined to support its request.
J'ai l'intention de continuer.
Yet, I would keep on this track.
J'avais l'intention de t'appeler.
I was meaning to call you.
J'ai bien l'intention de...
I declare, I've a notion to...
J'ai l'intention de rester.
I got in the show, and I'm going to stay in.
J'ai bien l'intention de...
I got a good mind to...
Avezvous l'intention de rengager ?
Do you intend to reenlist?
Qu'atil l'intention de faire?
What does he mean to do, Aunt Belle?
J'ai l'intention de t'épouser.
I want to marry you
Car ce sont toujours eux les perdants. Encore un mot à l'intention du Premier ministre le fait que M. Bonde soit contre est la meilleure preuve de la qualité des résultats obtenus.
I also wish to say to you, Prime Minister, that the fact that Mr Bonde is opposed to it is the best sign that this is a really good result.
En outre, certains des l'UE 12 (les États membres ayant adhéré depuis 2004) doivent encore faire la preuve de la manière dont ils ont l'intention d'augmenter encore leurs volumes d'aide en vue de 2010.
Also, some of the EU 12 (the Member States that have joined since 2004) have yet to demonstrate how they intend to further increase their aid volumes in the run up to 2010.
L'intention criminelle.
Criminal intend.
J'ai l'intention de le rester.
I intend to remain one.
Qu'as tu l'intention de faire ?
What do you intend to do?
Qu'avez vous l'intention de faire ?
What do you intend to do?
J'avais l'intention de devenir enseignant.
I intended to have been a teacher.
J'eus l'intention de devenir enseignant.
I intended to have been a teacher.
J'avais l'intention de devenir enseignant.
I intended to have become a teacher.
J'eus l'intention de devenir enseignant.
I intended to have become a teacher.
Il avait l'intention de l'épouser.
He intended to marry her.
J'avais l'intention de vous appeler.
I was meaning to call you.
J'ai l'intention de faire cela.
I intend to do that.
J'ai l'intention de le faire.
I intend to do so.
Qu'avez vous l'intention de faire?
What are you intending to do?
Qu'as tu l'intention de faire ?
And what do you intend to do? I intend to wait
Financement de séminaires à l'intention 
Financing of seminars
Cependant, j'ai l'intention de l'aider.
However, I do intend to help.
J'ai l'intention de choisir lentement.
I plan on choosing slowly.
Astu l'intention de trahir Helius ?
Do you really aim to stab Helius in the back?
J'ai l'intention de m'inscrire ici.
Well, II was planning to enroll here.
À l'intention de mon oncle ?
To my uncle? Yeah.
Vous avez l'intention de m'énerver ?
Are you trying to annoy me?
L'intention était claire
The intention was clear
L'intention change tout.
The intention means everything behind that.
L'action avec l'intention.
Acting with intent.
C'est l'intention réelle.
So it's a kind of hospitality.
L'intention est louable.
Environment
J'en ai l'intention.
I will.
J'en ai l'intention !
I'd go myself and take her from him. That's just what I shall do, sir.
Merci pour l'intention.
Thanks for your concern.
J'ai l'intention de mener cette expédition.
I intend to lead that expedition.
Ont ils l'intention de s'installer définitivement ?
Do they hope to stay forever?
Qu'a t il l'intention de faire ?
What does he mean to do?

 

Recherches associées : L'intention De - L'intention De - L'intention De Voyage - L'intention De Participer - L'intention De Continuer - L'intention De Développer - L'intention De Visiter - L'intention De Déposer - L'intention De Financer - L'intention De Vivre - L'intention De Causer - L'intention De Garder