Translation of "the intention that" to French language:


  Dictionary English-French

Intention - translation : That - translation : The intention that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That was the intention.
Telle était d'ailleurs notre intention.
Perhaps that was the intention.
C'était peut être voulu.
If the intention is that
Je pense qu'il y a là un malentendu.
That contradicts the basic intention.
C'est en totale contradiction avec l'intention de base.
That was my intention.
C'était là mon intention.
That is my intention.
C est mon intention.
That wasn't my intention.
Ce n'était pas mon intention.
That is our intention.
Telle est notre volonté.
The intention means everything behind that.
L'intention change tout.
That has never been the intention.
Cela n'a jamais été l'intention.
Surely that cannot be the author's intention!
Je suis tout à fait d'accord.
That was by no means the intention.
Je savais qu'elle devait venir et nous en étions très heureux.
That can surely not be the intention.
Personne ne peut souhaiter un tel scénario.
That emphatically is not the Commission's intention.
Ce n'est absolument pas l'intention de la Commission.
That was not the intention at Doha.
Ce n'était pas l'intention de Doha.
That is the intention of Parliament's amendments.
C'est ce qui est visé par ces amendements du Parlement.
That cannot be the intention ... can it?
Ce ne peut être l'objectif de la man?uvre, à moins que si?
That was not my intention.
Ce n'était pas dans mes intentions.
That was not our intention.
Ce n'était pas notre intention.
That is exactly the intention of the Council.
Je voudrais, dès lors, poser une simple question.
Nor, I freely admit, was that the intention.
Ce n'est du reste pas le but j'en conviens.
That surely is not our intention.
C'est pourquoi je vous presse d'appuyer ces deux amendements.
That certainly is not my intention.
Ce n'est certainement pas mon intention.
That most certainly is the intention of the Commission.
La Commission en a sans aucun doute l'intention.
That is the intention of the amendments put forward.
C'est l'intention des amendements déposés.
That cannot be the intention of European environmental legislation.
Ceci ne saurait être la finalité de la législation européenne en matière d'environnement.
Tom has no intention of doing that.
Tom n'a pas l'intention de faire ça.
Certainly, Mr Poos, that was my intention.
Certainement, Monsieur Poos, c'était bien là mon intention.
That is my intention, ladies and gentlemen.
Telle est mon intention, Mesdames et Messieurs.
That was my intention, Your Imperial Highness.
C'était en effet mon intention, Altesse.
It is at this level that the intention is a joint one, in this case the intention of France and Germany.
C'est à ce niveau qu'il y a conjugaison de volontés, en l'occurrence celles de la France et de l'Allemagne.
I am telling you that that is my intention.
Telle est mon intention, je vous le dis.
I am convinced that that is not the European Parliament' s intention.
Je suis convaincue que telle n'est pas l'intention du Parlement européen.
Obviously that cannot be the intention of such a programme.
Il s'agit là, une fois de plus, d'un processus d'intégration né gatif!
That cannot be the intention of cooperation between our countries.
Le consommateur est pénalisé à cause de la façon dont les agriculteurs produisent et à cause du prix élevé des aliments.
But it is capacity, not intention, that counts.
Mais ce sont les capacités et non l'intention qui comptent.
Has it any real intention of doing that ?
Il faut aussi, parce que c'est prévu dans la réforme, que les comités de suivi des programmes soient créés dans les meilleurs délais.
My firm intention is to maintain that success.
J'ai la ferme intention de prolonger ce succès.
It was with that intention that we tabled this motion.
C'est guidés par une telle volonté que nous avons déposé cette proposition de résolution.
That is clear, and there is absolutely no doubt that that is the intention.
Dans le marché intérieur et compte tenu de la coopération européenne crois sante, il ne semble pas que ces deux aspects soient contradictoires, bien au contraire.
My intention is that we develop legislation that focuses on the fundamental issues.
Je voudrais que nous développions une législation qui mette l'accent sur les thèmes fondamentaux.
The only general principle is that of the intention of the parties.
Le seul principe général est celui de l'intention des parties.
Sánchez tweeted that her intention had been to cover the trial.
Sánchez a tweeté que son intention avait été de couvrir le procès.
I know that this was not the original intention either of
Les Douze ont apporté leur plein appui à l'organisation de la Conférence de Paris en août de l'année dernière.
That cannot be the intention, if I have understood everyone correctly.
Si j'ai bien compris tous les intervenants, ceci n'est pas l'objectif visé.

 

Related searches : Support The Intention - About The Intention - Have The Intention - Has The Intention - The Intention Was - Had The Intention - With The Intention - Indicate The Intention - Announced The Intention - Understand The Intention - Following The Intention - With The Intention Of - No Intention