Traduction de "avant mon départ" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avant - traduction : Avant - traduction : Départ - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Départ - traduction : Avant - traduction : Avant mon départ - traduction : Avant mon départ - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avant mon départ.
Before I get out.
Vous reverraije avant mon départ ?
Goodbye. I'll see you again before I go?
Désirezvous quelque chose avant mon départ ?
Is there anything I can do for you before I go?
Ma mère me les a offertes avant mon départ.
My mother gave them to me before I left.
Cette photo a été prise la soirée avant mon départ.
That was taken on the last evening I was there.
Entraînezvous et on se reparle avant mon départ pour Hollywood.
You practice very hard, and then maybe I'll talk to you again before we leave for Hollywood.
Tu ne l'as su que le jour avant mon départ.
You didn't know until the day before I left.
Mon régiment part pour le Mexique, et nous aimerions nous fiancer avant mon départ.
My regiment leaves for Mexico and we would like to be engaged before I leave.
Chérie, si j'obtiens la permission, tu veux me marier avant mon départ ?
Darling, if I get a special license... will you marry me right away before I go back?
Ils étaient là avant que j'arrive, ils seront là après mon départ.
They were at it when I came, and they'll be at it after I've gone.
Avant le départ.
Before leaving.
Avant mon départ, le comte m'a dit que si vous avez un souhait, je devais l'exaucer.
Before I left Dorincourt castle, the earl said that if you expressed any wishes, I was to gratify them and give you anything you desired.
Regretterezvous... mon départ ?
Miss O'Hara, will you be sorry? To see us go?
Dites, chef, si vous voulez me faire plaisir avant mon départ, j'ai juste une demande à faire.
Say, Chief, if you want to make me happy before I go, there's just one request I'd like to make.
minutes avant le départ
minutes before departure
Arrangez mon départ, voulezvous ?
Make all the arrangements, will you?
J'ai annulé mon départ.
Oh, I'm not leaving town.
Avant mon départ, ils m'ont dit C'est Noël, et nous, à Bergame, nous fêtons Noël et Sainte Lucie.
Before I left for Strasbourg, the pensioners and elderly people of Bergamo said to me 'Christmas is coming and we in Bergamo celebrate both Christmas and the feast day of St Lucy.
5 minutes avant le départ.
Five minutes left until the race begins.
3 minutes avant le départ.
Three minutes left until the race.
5 minutes avant le départ.
Five minutes before the flight.
Juste avant mon départ de Moscou, j'ai acheté une nouvelle carte sim pour pouvoir appeller ma mère en arrivant.
Right before my departure from Moscow, I purchased a new sim card in order to call my mother once I arrived.
Peter, je savais comment vous l'exprimer avant mon départ, mais ici, aucun mot ne permettrait d'exprimer une telle allégresse.
Oh, Peter, I knew how to tell you about it before I left but here... Here there... there are no words for such loveliness.
Mon départ précoce les désola.
My leaving early made them feel sorry.
Vous dormirez après mon départ.
You can sleep after I'm gone.
L'aton changé depuis mon départ ?
Been changed since I've been away?
La nuit avant mon départ, elle est venue dans la chambre et a dit Leymah, ne me laisse pas ici.
The night before I left, she came to the room and said, Leymah, don't leave me here.
Alors, chaque jour avant mon départ, pour visiter, je devais chercher sur internet les lieux intéressants et créer un itinéraire.
Hence, every day before I set off for my sightseeing trip, I would have to search the web for places of interest and put together an itinerary.
La nuit avant mon départ, elle est venue dans la chambre et a dit Leymah, ne me laisse pas ici.
The night before I left, she came to the room and said, Leymah, don't leave me here.
Je suis resté ici jusqu'en 1984, et la dernière année avant mon départ, l'importation s'élevait à 35 millions de tonnes.
I must say that the extension of the structural measures to those producers who have some other occupation as well seems to me appropriate.
Je l'ai rencontrée 24 heures avant mon départ mais il me semble que je l'ai toujours connue et toujours aimée.
I met her only 24 hours before I left but I feel like I've always known her, always loved her.
Vous reverrai je avant votre départ?
Shall I see you again before your departure?
L'information du touriste avant le départ
Compulsory car insurance cover
Je la veux avant le départ.
I've gotta get her, Weston. We've gotta leave by morning.
J'espère te revoir avant ton départ.
Well, I hope we shall meet again before you leave.
J'espérais vous voir avant votre départ.
I was hoping you'd drop in before you went away. Yes.
Vous avez perdu avant le départ.
You lose before race start. Come on.
Je l'ai informée de mon départ.
I informed her of my departure.
Il a commencé depuis mon départ.
He's since my time.
Vous le serez après mon départ.
You'll be happy After I've gone away.
J'ai peu parlé de mon départ,
Jack, I haven't said very much about going away but...
Combien d'années vivrezvous après mon départ?
How many years do you mean to live after I'm gone?
Il se levait à mon départ.
He was getting up when I left.
J'ai toujours regretté mon départ, mais... mon père était inflexible.
My father was inflexible. I had to obey him or leave.
Mais pas avant le départ pour Brighton ?
But not before they went to Brighton?

 

Recherches associées : Mon Départ - Mon Départ - Avant Départ - Avant Départ - Avant Mon - Depuis Mon Départ - Mon Départ à - Avant Le Départ - Avant Notre Départ - Avant Votre Départ - Avant Le Départ - Avant Son Départ - Avant Votre Départ