Traduction de "avant que je" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant que je - traduction :
Mots clés : Until First Before Even

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je t'appellerai avant que je parte.
I ll call you before I leave.
Pas avant que je...
Not until I...
Partez avant que je...
Get out before I...
Sortezle avant que je...
Get him out before I...
Avant que je change d'avis.
Before I change my mind.
avant que je te vire.
Shut up and come to work early, before I really fire you.
Avant que je sache tout.
Before I find out the truth.
Avant que je parte, dismoi...
Tell me something before I go, will you?
Alors, avant que je parte ?
You'll marry me before I go?
...avant ce que je pensais.
...before I had planned to.
Je rêvais que vous viendriez avant que je ne meure.
I was dreaming... you might come before I died.
Mais avant que je le fasse, avant que je passe à la trigonométrie, je vais développer un autre aspect des limites.
But before I do that, before I break into trigonometry, I'm going to go over another aspect of limits. And that's the squeeze theorem. Because once you understand what the squeeze theorem is, we can use the squeeze theorem to prove this.
Avant que je donne mon coeur
Before I give my heart away
Qu'est ce que je disais avant ?
There are many expressions... and I'm forgetting my thread. What was I saying before ?
Avant que je ne sois convertie.
The lady goes, Yeah.
Monte, avant que je change d'idée.
Get in before I change my mind.
Avant que je ne le souhaite ? ..
...before I wish to.
En garde, avant que je cogne !
Put up your hands before I bust you in the jaw.
Rien d'autre avant que je réponde?
Now, there's nothi ng else before i answer her, hmm?
C'était avant que je te connaisse.
That was before I knew you, dear.
Baisse la voix avant que je...
Pipe down your mug before I...
Descendez avant que je vous frappe.
You get below before I cane you.
Filez avant que je me ravise.
Copies is just as good. Come on, I'll try it on.
Partez avant que je me ravise.
You'd best be started before I have a change of mind.
File avant que je me ravise.
Get out of here, before I change my mind.
Enlèvetoi avant que je te frappe.
Out of my way before I split your jaw.
Appelleles avant que je change d'avis.
Call them before I change my mind. Okay.
Avant, je craignais que tu disparaisses.
You know, before Boy came... I used to worry that one day you mightn't come home.
C'était avant que je le connaisse.
That was before I knew him.
Répondezmoi avant que je vous tue.
Don't mock me. Answer me or I'II shoot you!
Pas avant que je vous tue! .
Not before I shoot you!
Sortez avant que je vous dérouille!
Now get out of here before I bash your ugly head in!
Avant que les montagnes soient affermies, Avant que les collines existent, je fus enfantée
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth
Avant que les montagnes soient affermies, Avant que les collines existent, je fus enfantée
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth
Je me suis dit que je devais vérifier avant.
So I thought I'd better look it up first.
Je viendrai nouveau avant que je quitte.A la prochaine.
I'll come by again before I leave. See you.
Je veux dire Ho jin avant que je parte.
I mean Ho jin before I leave.
Je pense que je n'étais pas comme ça avant.
Before that I feel like I wasn't like this.
Je veux dire, je parie que c'était la même chose qu'hier, ou avant hier, ou avant avant hier, mais retournons travailler.
I mean, I bet it was the same thing you had yesterday, or the day before that, or the day before that. But, let's get back to work.
Il fallait que je vous voie, les mecs, avant que je parte.
I just had to see you guys before I left.
Ne fais rien avant que je vienne.
Don't do anything until I come.
Faisons ceci avant que je change d'avis.
Let's do this before I change my mind.
Allons y avant que je change d'avis.
Let's go before I change my mind.
Libérez moi, avant que je ne m'esquive
Free me, before I slip away
Avant, les choses que je considérais comme
What I would previously have looked at like Oh No!

 

Recherches associées : Avant Que Je Puisse - Avant Que Je Commence - Avant Que - Que Je - Que Je - Que Je - Que Je - Je Pensais Avant - Alors Que Avant - Juste Avant Que - Avant Même Que - Autre Que Avant - Avant Que J'oublie - Avant Que Nous