Traduction de "avec conviction" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conviction - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec conviction - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Conviction - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

A agir avec conviction.
To act with conviction.
Belcher lança un juron avec conviction.
Belcher gave a hearty curse.
Non, monsieur, répliquai je avec conviction.
No, sir, I answered with conviction.
Nous les utiliserions avec pleine conviction.
We would use them to the full.
Faisons le dès lors avec conviction.
Let us do so, therefore, with conviction.
Rouler des balles de coton Avec conviction
Roll the cotton, roll the cotton Roll this baby sure as you're born
Nous mènerons toutes ces activités avec conviction et passion.
We feel very strongly about this issue.
Faisons le avec conviction tant que la montagne existe.
Let us do so with conviction so that the mountains themselves can continue to exist!
M. Biya a gouverné le Cameroun avec diligence et conviction.
Mr. Biya has ruled Cameroon with diligence and conviction.
Cristi! ça va vite, déclarait Roland avec une conviction enthousiaste.
Cristi! How fast she goes! exclaimed Roland with enthusiasticconviction.
C'est la raison pour laquelle nous l'approuvons avec grande conviction.
We will therefore vote for it with great conviction.
Je le fais avec une conviction modérée, mais non totale.
I am doing so out of moderate, but not complete, conviction.
J'y compte bien ! répondis je avec le ton d'une profonde conviction.
I fully expect to! I replied in a tone of deep conviction.
Je continue avec énergie, parce que c est une question de conviction.
And I m still doing strong, because it is about my conviction.
En tant que rapporteur, je le fais avec toute ma conviction.
As rapporteur, I do so with utter conviction.
Nous avons lancé avec conviction un scénario d'élargissement qui doit réussir.
We have managed to convincingly set in motion an enlargement scenario that should succeed.
Nous prions avec conviction pour qu'une nouvelle vie jaillisse de cet endroit.
Without any doubt we pray that new life will sprout up from that spot.
Mohammad Ali Mahmoud a partagé avec ses 35.000 abonnés sa conviction que
Mohammad Ali Mahmoud shared with his 35,000 plus followers his belief that
Nous avons agi avec conviction, au nom des régionalistes européens de l'ALE.
We did so with conviction on behalf of the European regionalists of the ALE.
Je pars du principe que l'Assemblée plénière votera avec la même conviction.
I trust that Parliament will be equally convinced when it comes to vote.
La Commission soutient avec conviction l'effort de renouvellement entrepris par le Conseil.
The Commission wholeheartedly supports the Council's reform efforts.
Conviction.
Conviction.
Une pensée avec de la conviction peut déclencher une guerre ou bien commencer à guérir toute une nation. Tel est le pouvoir de la conviction.
as I said once it is not that you think there is a problem, but is that you keep remembering that you think... and then you remember that you have a trouble, thinking...
Et ce n'est pas n'importe quelle conviction, mais c'est une conviction bien articulée, réfléchie, c'est une conviction éprouvée.
So, I have a new belief.
Vous partez le lundi avec la conviction que vous allez bien en profiter.
You start on Monday with the idea implanted in your bosom that you are going to enjoy yourself.
Ou vit il avec la conviction qu'il n'y a pas de D. créateur
In other words, Did He exert himself or not?
Avec la même conviction, j'ai voté pour les amendements au rapport Pomés Ruiz.
I have voted with just as much conviction for the amendments to the Pomés Ruiz report.
La lutte entre vocation et conviction est gagnée par la conviction.
The struggle between vocation and conviction was won by conviction.
Telle est la conviction de mon groupe, telle est ma conviction.
My Group is con vinced of that, I am convinced of it.
Sa voix avait exprimé une conviction si forte que je le regardai avec surprise.
There was such a ring of conviction in his voice that I glanced up in surprise.
Ah ! commandant, m'écriai je avec conviction, c'est vraiment un merveilleux bateau que votre _Nautilus_ !
Ah, commander, I exclaimed with conviction, your Nautilus is truly a marvelous boat!
J apos espère qu apos elle le fera bientôt, avec vigueur, énergie et conviction.
I hope it will do this soon, and with vigour and energy and conviction.
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
He has conveyed this analysis with great insight, characteristic passion and commitment.
4.10.3 Le CESE souscrit avec conviction aux objectifs et propositions de la commissaire Kuneva .
4.10.3 The EESC fully supports Commissioner Kuneva's objectives and proposals. .
4.10.3 Le CESE souscrit avec conviction aux objectifs et propositions de la commissaire Kuneva.
4.10.3 The EESC fully supports Commissioner Kuneva's objectives and proposals.
Tous les autres États membres souscrivent avec conviction à la nécessité d'un tel instrument.
All other Member States strongly endorsed the need for such an instrument.
Chacun a exposé son point de vue clairement, brièvement, parfois longuement, mais avec conviction.
Everyone has put forward their view in clear, concise, sometimes lengthy, yet forceful terms.
La présidence espagnole s'efforcera avec conviction de contribuer à la réussite de cette Convention.
The Spanish Presidency is firmly set on contributing to the success of the Convention.
Dans l'ensemble, la résolution commune constitue un compromis équilibré que nous appuyons avec conviction.
Taken as a whole, the Joint Resolution is an even handed compromise, and it is out of conviction that we support it.
sans grande conviction.
J.D.
C'est ma conviction que l'avenir du Maroc n'est pas dans le tourisme mais avec Internet.
It's my belief that the future of Morocco doesn't lie with tourism but with the internet.
Cyrus Smith avait parlé avec un tel accent de conviction, qu'aucune objection ne fut soulevée.
Cyrus Harding spoke in a tone of such thorough conviction that no objection was raised.
Quel meilleur avocat que celui qui parle avec la conviction acquise par son expérience personnelle ?
What better advocate is there than one who speaks with conviction gained from personal experience?
4.10.3 Le CESE souscrit avec conviction les objectifs et les propositions de la commissaire Kuneva.
4.10.3 The EESC fully supports Commissioner Kuneva's objectives and proposals.
4.8.3 Le CESE souscrit avec conviction les objectifs et les propositions de la commissaire KUNEVA.
4.8.3 The EESC fully supports Commissioner Kuneva's objectives and proposals.

 

Recherches associées : Avec Conviction Complète - Ferme Conviction - Forte Conviction - Conviction Noyau - Conviction Absolue - Conviction Politique - Construire Conviction - Conviction Renforcement - Conviction Manque - Notre Conviction - Conviction Fondamentale - établie Conviction