Traduction de "avec inquiétude" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Inquiétude - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec inquiétude - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Inquiétude - traduction : Inquietude - traduction : Inquiétude - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'hôte s'approcha avec inquiétude. | The host approached with hesitation. |
Nous avons attendu avec inquiétude. | We waited anxiously. |
Nous le faisons avec inquiétude. | We do so with misgivings. |
Le Comité note avec inquiétude que | The Committee is concerned that |
Les pressions du marché composent avec cette inquiétude. | Market pressures compound this worry. |
Qu'entendez vous par tétragones? demanda d'Artagnan avec inquiétude. | What do you mean by tetragones? asked d Artagnan, uneasily. |
Que signifie ce mot? demandai je avec inquiétude. | What does that word mean? I asked uneasily. |
Avec des en sus, dit la Fausse Tortue avec quelque inquiétude. | 'With extras?' asked the Mock Turtle a little anxiously. |
Ma mère m'écoute avec inquiétude quand j'aborde le sujet. | My mother feels uneasy when I talk about these things. |
Je suis attirée vers les Zapatistes avec enthousiasme et inquiétude. | I am drawn to the Zapatistas with an uneasy excitement. |
Telle est la question que nous nous posons avec inquiétude. | Mr Cassidy (ED). Mr President, I rise with some anxiety on behalf of my group in approaching this problem. |
Je le dis sérieusement et je le dis avec inquiétude ! | I say that in all earnestness and I have chosen my words carefully. |
Il a assisté avec inquiétude à la montée du nazisme. | He witnessed and worried about the rise of Nazism. |
Les blogueurs taïwanais ont réagi avec inquiétude au massacre de Xinjiang. | Taiwan bloggers have responded to the massacre in Xinjiang with concern. |
Où veulent ils en venir ? se demanda Gringoire avec quelque inquiétude. | What are they going to do? Gringoire asked himself with some uneasiness. |
Note avec inquiétude que certaines Parties omettent de soumettre leurs rapports | Notes with concern the failure by some Parties to submit their reports |
La Commission européenne a suivi la situation avec attention et inquiétude. | The European Commission has followed the situation with great attention and concern. |
Ceci contraste avec la grave inquiétude exprimée par les gouvernements européens. | This is in stark contrast to the grave concern expressed by European governments. |
Que leur dirai je ? pensait il avec inquiétude, en songeant aux dames. | 'What shall I say to them?' he asked himself anxiously, thinking of the ladies. |
Qu avez vous donc, mon ami? lui dit Mathilde avec tendresse et inquiétude. | 'Why, what is the matter with you, dear?' Mathilde tenderly, anxiously inquired. |
Ils se sont alors demandé avec inquiétude où étaient passées leurs réponses. | This confused the respondents, who then wondered where the answers had gone. |
L'Union européenne observe véritablement les événements au Zimbabwe avec une inquiétude grandissante. | The European Union has been observing events in Zimbabwe with growing concern. |
J'observe avec une certaine inquiétude des premières tentatives d'échafaudage de plans inappropriés. | It is with a certain amount of concern that I see the first attempts being made at wrapping up packages that are not appropriate. |
Inquiétude | Expression of concern |
Les observateurs des pays voisins observent avec inquiétude les événements au Burkina Faso. | Observers from the neighboring countries are anxiously observing this new development in Burkina Faso. |
Madame la Présidente, la Commission a pris note avec inquiétude du récent débat. | Mr President, the Commission has taken note of the recent debate with concern. |
Fils de l homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse. | Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness |
Fils de l homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse. | Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness |
Et cette femme était jeune et jolie? demanda le cardinal avec une certaine inquiétude. | And was this lady young and handsome? asked the cardinal, with a certain degree of anxiety. |
Ainsi, rien d étonnant à ce que les populations occidentales entrevoient cet avenir avec inquiétude. | Small wonder, then, that Western populations look ahead with foreboding. |
Ils ont constaté avec inquiétude l apos existence de l apos emprisonnement pour dettes. | Concern was expressed at the existence of imprisonment for debt. |
Inquiétude des avocats | Lawyer concerns |
Mon inquiétude redoubla. | My alarm increased. |
N'ayez aucune inquiétude. | We shall. Don't worry. |
Cela signifie qu'il existe une inquiétude une inquiétude forte dans la société chinoise. | That means that there is uneasiness, considerable uneasiness, in Chinese society. |
Vous avez donc entendu notre conversation? demanda vivement Mme Bonacieux en regardant d'Artagnan avec inquiétude. | You have, then, overheard our conversation? asked Mme. Bonacieux, eagerly, and looking at d Artagnan with disquiet. |
Qu'y a t il? demanda d'Artagnan avec inquiétude, et que vous arrive t il, Milord? | What is the matter? exclaimed d Artagnan, anxiously what has happened to you, my Lord? |
Les Douze suivent avec une attention et une inquiétude particulières la situation au Moyen Orient. | The Twelve are following the situation in the Middle East with particular attention and preoccupation. |
Nous, Allemands, considérons la situation en Union soviétique avec une inquiétude et un intérêt particuliers. | We Germans are following the events in the Soviet Union with particular interest and particular concern. |
L'abbesse regarda un instant Milady avec inquiétude, comme si une nouvelle pensée surgissait dans son esprit. | The abbess looked at her for an instant with uneasiness, as if a fresh thought suggested itself to her mind. |
Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des infractions aux bonnes mœurs . | It was particularly alarmed at the execution of minors, including for morality crimes . |
Les participants ont constaté avec inquiétude que la situation des stocks mondiaux de poisson était alarmante. | Participants noted with concern that the current situation of world fish stocks was alarming. |
Son inquiétude paraît justifiée. | Her concern appears to be justified. |
C'est une inquiétude justifiée. | It's a legitimate worry. |
C'est une grande inquiétude. | It's a big concern. |
Recherches associées : Vu Avec Inquiétude - Inquiétude - Avec Une Certaine Inquiétude - Inquiétude Généralisée - Mon Inquiétude - Profonde Inquiétude - Une Inquiétude - Inquiétude Que - Provoque Inquiétude