Traduction de "baisse du chômage" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chômage - traduction : Chômage - traduction : Baisse du chômage - traduction : Baisse du chômage - traduction : Baisse du chômage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Augmentation du chômage. Baisse de l'immobilier. Baisse des marchés boursiers. | Unemployment up. Housing values down. Equity markets down. |
Certains pays ont un taux de chômage traditionnellement élevé mais enregistrent une baisse du chômage. | There are countries that have historically had high unemployment, whose unemployment is going down. |
En 2001 et 2002, on a assisté à une baisse du taux de chômage. | In 2001 and 2002 the unemployment rate dropped. |
Ces éléments sont tous deux essentiels pour parvenir à une baisse durable du chômage. | Both of these elements are essential in order to achieve a lasting reduction in the level of unemployment. |
Bien qu'à la baisse, le chômage des jeunes et le chômage de longue durée restent importants. | Although decreasing, youth and long term unemployment remain high. |
Dans l' ensemble , près du tiers de la baisse totale du chômage est imputable à ce groupe . | Note Unemployment as a percentage of the labour force . 68 |
Les nouvelles baisses du chômage nécessitent une réforme structurelle et la poursuite de la modération salariale Globalement , la baisse du chômage depuis 1997 a été importante . | Further falls in unemployment require structural reform and continuing wage moderation Overall , the decline in unemployment since 1997 has been significant . |
Malgré la baisse du taux de chômage, celui ci reste relativement élevé, à environ 25 30 . | Despite the decline in the unemployment rate remains relatively high at around 25 30 . |
La forte croissance de l' emploi explique en grande partie la baisse du chômage Le recul du chômage a résulté de la croissance vigoureuse de l' emploi . | Strong employment growth largely accounts for the decline in unemployment The decline in unemployment stemmed from the vigorous growth in employment . |
Après tout, l importance des déficits n a aucun effet fiable sur la réduction du chômage, et l atténuation du déficit peut aller de pair avec la baisse du taux de chômage. | After all, large deficits have no reliable effect on reducing unemployment, and deficit reduction can be consistent with falling unemployment. |
Son successeur, François Mitterrand avait promis une croissance rapide et une baisse du chômage, mais il a présidé à un ralentissement économique et à une hausse du chômage. | François Mitterrand promised rapid growth and lower unemployment when he came to power in 1981, but presided over an economic slowdown and rising unemployment. |
Tous ces éléments, affirment ils, apportent les bases d une croissance soutenue ainsi que d une baisse du chômage. | All of this, they argue, provides the basis for sustainable growth and declining unemployment. |
Après plusieurs années de baisse continue, le chômage a commencé à augmenter. | After several years of steady decline, unemployment has started to rise. |
Mais cela impliquerait une nouvelle baisse du PIB mesuré d'environ le même pourcentage (et une nouvelle hausse substantielle du chômage). | But this would imply a further drop of measured GDP by about the same percentage (and a further substantial increase in unemployment). |
Le chômage est déjà en baisse, anticipant ce qui se produira en 1992. | Unemployment is already coming down in anticipation of what will happen in 1992. |
Et malgré la hausse du chômage, la productivité est orientée à la baisse au sein de la zone euro. | And, despite the spike in unemployment, productivity growth in the eurozone is decidedly negative. |
En fin de compte, les résultats se traduiront par une hausse du chômage et une baisse de la compétitivité. | The results will ultimately be reflected in growing unemployment and weakening competitiveness. |
Une modeste tendance à la baisse est également enregistrée dans le chômage des femmes. | A modest downward trend appears also in the unemployment rate of women. |
Il a pour conséquences immédiates une baisse du revenu agricole mais aussi un reflux de la paysannerie et une montée du chômage. | Its direct outcome will be lower farmers' incomes, less farming and higher unemployment. |
Malgré la croissance un peu plus lente de la production , une nouvelle baisse du chômage s' est produite en 1999 . | Despite the somewhat slower output growth there was a further fall in unemployment in 1999 . |
Les élus doivent à l évidence trouver des réponses au chômage de masse et à la baisse du niveau de vie. | Elected officials clearly need to find answers to high unemployment and declining living standards. |
Bien que le chômage soit en baisse, il reste très élevé dans certains États membres. | Although unemployment diminishes, it remains very high in some Member States. |
En Pologne, par exemple, le chômage atteint dix neuf pour cent et ne baisse pas. | In Poland, for example, the employment figure is 19 and is not showing any signs of abating. |
Outre le resserrement du crédit, la baisse des prix de l immobilier et la hausse du chômage continueront à limiter les dépenses du consommateur américain. | In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending. |
Ce n'est pas grand chose et cela pourrait se traduire par une hausse du chômage et une baisse supplémentaire du moral des consommateurs. | That is a weak growth trajectory by any standard likely to result in rising unemployment and further deterioration in consumer confidence. |
Cela conduira à une hausse du chômage, accompagnée de tensions sociales inévitables, et à une baisse supplémentaire des ressources de l'Etat. | This will lead to higher unemployment, with inevitable social strains and further stress on already heavily burdened state coffers. |
Même les classes moyennes un peu partout sont affectées par la baisse des revenus, la hausse du chômage et les difficultés économiques. | Even the world s middle classes are feeling the squeeze of falling incomes and opportunities. |
La sécurité démocratique a commencé à relancer la confiance des investisseurs, et l'on voit déjà les premiers signes d'une baisse du chômage. | Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. |
La baisse du chômage de longue durée est également encourageante, de 9,3 en 2001 à 2,5 en 2006, notamment parmi les jeunes. | Also encouraging is the fall in long term unemployment from 9.3 in 2001 to 2.5 in 2006, particularly for the young. |
Ceuxci constituent assurément un groupe à haut risque dans le contexte de la crise actuelle, du chômage et de la baisse du niveau de vie. | In the present crisis the disabled are very definitely a high risk group with regard to unemployment and lowered living standards. |
Avec la réduction du chômage global, les perspectives des jeunes ont continué à s'améliorer et, en 1999, tous les États membres, à l'exception de la Belgique et du Danemark, ont connu une baisse du taux de chômage des jeunes. | Along with a reduction in overall unemployment, the prospects of young people continued to improve, and in 1999 all Member States, with the exception of Belgium and Denmark, witnessed a drop in youth unemployment ratio. |
La baisse de la demande intérieure américaine consécutive à la crise entraîne une hausse quasiment irrésistible du chômage malgré un certain redémarrage économique. | What is the impact on a large advanced country like the United States? |
En fait, le Congrès pourrait conseiller à la Fed d attendre jusqu à ce qu apparaissent de vrais signes d inflation et une baisse substantielle du chômage. | In fact, Congress might tell the Fed that it should wait until there are clear signs of inflation and a much lower unemployment rate. |
Au premier trimestre de l'année dernière, la Grèce a réellement connu une légère hausse de la croissance et une légère baisse du chômage. | In the first quarter of last year, Greece actually experienced a slight uptick in growth and a small decline in unemployment. |
Aiguillonnés par le chômage, l incertitude politique et la baisse du niveau de vie, les jeunes saoudiens sont facilement recrutés par les groupes extrémistes. | Spurred by unemployment, political uncertainty, and falling living standards, young Saudi men are easily recruited by extremist groups. |
La politique structurelle de l'Union sera un succès si elle parvient à créer suffisamment d'emplois et à engendrer une baisse significative du chômage. | We will only be able to say that the structural policy of the Union has been a success when we manage to create a sufficient number of jobs and when there is a significant reduction in the unemployment rate. |
Nous le voyons avec la baisse, partout, du chômage, même s'il reste encore et trop de poches de pauvreté parmi les États membres. | That is reflected in falling unemployment rates everywhere, even though there are still too many pockets of poverty within the Member States. |
Dans les mois à venir, presque toutes les régions du monde éprouveront un ralentissement économique, caractérisé par une baisse des exportations et une augmentation du chômage. | In the coming months, nearly every region in the world will experience economic deceleration, with exports declining and unemployment increasing. |
Il y a une nette augmentation des inégalités des revenus et des richesses le chômage, la baisse des salaires ou le chômage technique touchent plus généralement les foyers pauvres, ce qui entraine une baisse des revenus du travail, tandis que les bonus extravagants de Wall Street font un retour vengeur. | Moreover, income and wealth inequality is rising again poorer households are at greater risk of unemployment, falling wages, or reductions in hours worked, all leading to lower labor income, whereas on Wall Street outrageous bonuses have returned with a vengeance. |
Il y a une nette augmentation des inégalités des revenus et des richesses le chômage, la baisse des salaires ou le chômage technique touchent plus généralement les foyers pauvres, ce qui entraine une baisse des revenus du travail, tandis que les bonus extravagants de Wall Street font un retour vengeur. | Moreover, income and wealth inequality is rising again poorer households are at greater risk of unemployment, falling wages, or reductions in hours worked, all leading to lower labor income, whereas on Wall Street outrageous bonuses have returned with a vengeance. |
Le taux de chômage, qui était inférieur à la moyenne de l UE (7,4 en 2006), est en baisse. | Unemployment was 7.4 in 2006, below the EU average and falling. |
Il est inquiétant de constater que les disparités régionales en matière de chômage ont augmenté depuis 1997 dans la majorité des pays, ce qui indique que la baisse du chômage a été moins prononcée dans les régions présentant les taux de chômage les plus élevé. | A disturbing fact is that regional disparities in unemployment have risen since 1997, in the majority of countries, suggesting that the fall in unemployment has been less pronounced in those regions with highest unemployment. |
Un chômage des jeunes persistant, couplé à la baisse du nombre de jeunes finissant leurs études, a déjà annulé les conséquences positives de l immigration. | Stubbornly high youth unemployment, along with Europe s dwindling numbers of school leavers, is already canceling out the positive effects of immigration. |
D'autre part, l'évolution de la politique salariale et la persistance d'un taux de chômage élevé ont provoqué une baisse du pouvoir d'achat des ménages. | And on the other hand, wages policy and the continuing high level of unemployment has meant a loss of purchasing power for private consumers. |
L'Europe a besoin d'une politique monétaire considérant que la baisse du taux de chômage en Europe du nord est plus importante que la stabilité des prix du continent. | Europe needs a monetary policy that views aiding employment growth in northern Europe as more important than continental price stability. |
Recherches associées : La Baisse Du Chômage - Le Chômage Baisse - Du Chômage - Le Chômage Est En Baisse - Augmentation Du Chômage - L'augmentation Du Chômage - Hausse Du Chômage - Piège Du Chômage - Menace Du Chômage - Crise Du Chômage - Croissance Du Chômage - L'évolution Du Chômage