Traduction de "beaucoup trop risqué" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Risqué - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Trop - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Risque - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est beaucoup trop risqué.
It's much too risky.
Ce serait beaucoup trop risqué.
It would be just too risky.
C'est trop risqué.
It's too risky.
C'est trop risqué.
It is too risky.
C'est trop risqué.
We couldn't take a chance.
C'est trop risqué.
I will not jeopardize my position.
C'est trop risqué.
The risk is too great. By gad, sir...
C'est trop risqué.
It's too hot.
Oublie ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
Oubliez ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
Ce serait trop risqué.
You can't afford to take any chances.
Mais c'est trop risqué...
It 39 s risky ...
Ça devenait trop... risqué.
It's getting to be too risky.
Mais cela reste trop risqué.
But that too is risky.
Laisse tomber ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
Laissez tomber ! C'est trop risqué.
Forget it. It's too risky.
Ce changement est trop risqué.
This move is too much risk.
Je pense que c'est trop risqué.
I think it's too risky.
C'est trop risqué de s'attarder ici.
I wouldn't like to take the chance of staying any longer.
C'est trop risqué. Il faut une commande.
We must have the contracts first.
Votre plan est audacieux mais trop risqué.
Your plan is admirably daring, but that's just it, it's too wild.
Je ne peux pas, c'est trop risqué.
I can't do this, it's too risky.
C'est trop risqué pour une dame blanche.
It's too risky for a white lady, Miss Julie.
C'est trop risqué. La vie de mon frère...
My brother's life.
Inspecteur, c'est trop risqué pour nous de partir?
Wolf! Inspector, you mean it isn't safe for us to leave?
C'est trop risqué pour vous de rester en ville.
It's not safe for you to stay in the city.
Pour la plupart des Cubains, combattre le gouvernement socialiste reste trop douloureux, trop risqué.
For most Cubans, fighting the socialist government remains too painful, too risky.
Il voulait les parcs et forêts, mais c'était trop risqué.
Yeah, they promised him a park department job but they couldn't take a chance.
Ce serait trop risqué, si nous voulons garder le secret.
We don't dare, if the secret is to be kept.
Mais il serait beaucoup trop risqué de passer de la vigilance à l indifférence en ce qui concerne la polio dans le monde d aujourd hui.
But the consequences of replacing vigilance with indifference regarding polio are too risky in today s world.
C'est trop risqué pour moi d'aller au relais de jour, alors ?
Oh, yes, I have. You see that it's too risky for me to go to Tom's Hat by daylight, so what do you do?
... le prochain recensement, composé de 41 questions, est trop compliqué et risqué.
...the coming census, consisting of 41 questions, is overly complicated and fraught with danger.
Les plus grandes sa vent parfaitement ce qu'elles peuvent faire et ce qui sera trop coûteux ou trop risqué.
The biggest know perfectly well what they can afford to take on and what will be too costly or too risky.
Beaucoup, c'est trop, et trop, c'est beaucoup.
Now, a whole lot is a too much, too much is a whole lot.
Bon, parce que beaucoup, beaucoup trop c'est trop.
Okay, many, too many cuz it's too much.
C'est trop, beaucoup trop.
Much too much.
Il est beaucoup plus risqué prêter 50 000 dollars que de prêter 500 dollars.
It is much riskier to give a 50,000 dollar loan than it is to give a 500 dollar loan.
Et pourtant, l accueil d une relative poignée de réfugiés musulmans leur semble trop risqué pour être envisagé.
But even a relative handful of Muslim refugees is too dangerous to contemplate.
C'est trop risqué, et ça ne correspond pas vraiment au futur vers lequel nous nous dirigeons.
It's too risk averse. And it is really not suited for the future that we're moving into.
Votre médecin évaluera si ce traitement est ou n est pas trop risqué pour votre bébé.
Your doctor will consider whether or not this treatment would be too risky for your baby.
beaucoup trop.
A lot. Very much a lot.
Beaucoup trop
Too much.
Attention c'est très risqué, (Rires) très risqué...
It's very risky though. (Laughter) Very risky.
Dandy, c'est trop demander. Beaucoup trop.
Listen, Dude, this is asking much too much.
Troisièmement, il me semble qu'en ce qui concerne les conséquences, nous sommes beaucoup trop gentils, beaucoup trop tranquilles, beaucoup trop pondérés.
Thirdly, it appears to me that we are, from the point of view of consistency, far too amicable, far too calm, far too balanced.

 

Recherches associées : Trop Risqué - Trop Risqué - Beaucoup Trop - Beaucoup Trop - Beaucoup Trop - Beaucoup Trop - Beaucoup Trop - Beaucoup Trop - Beaucoup Trop - Beaucoup Trop - Risqué - Risqué - Risqué