Traduction de "briser un tabou" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Briser - traduction : Tabou - traduction : Briser - traduction : Briser un tabou - traduction : Tabou - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous devons briser le tabou. | We must break the taboo. |
Il faut briser ce tabou. | This taboo must be broken. |
Il est de la plus haute importance de briser le silence qui entoure ce sujet tabou. | It is of fundamental importance that the silence around this taboo subject is broken. |
C'est un tabou bonus. | and this is a bonus taboo. |
C est un sujet tabou. | This subject is taboo. |
C est un sujet tabou. | It's taboo. |
Nous avons enfreint encore un autre tabou dans nos propres vies. C'est un tabou bonus. | We have violated yet another taboo in our own lives, and this is a bonus taboo. |
Pire encore s agissant de la stabilité financière, l annonce d un référendum par Papandreou a contraint la chancelière allemande Angela Merkel et le président français Nicolas Sarkozy de briser un tabou important. | Even worse for financial stability, Papandreou s announcement of a referendum provoked German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy to break an important taboo. |
Nous avons brisé un tabou. | We broke the taboo. |
Le sexe est encore un tabou. | Sex is still a taboo. |
Tabou ! | Taboo. |
Tabou ? | Taboo? |
Briser un combat hein ? | Breaking up a fight huh? |
Le SIDA Un tabou dans le Monde Arabe | AIDS A Taboo in the Arab World Global Voices |
Aujourd hui, la réforme politique est un sujet tabou. | Today, the topic of political reform is taboo. |
Le viol est un sujet tabou au Mali. | In Mali, rape is a taboo subject. |
Parler de la mort n'est pas un tabou. | Talking about death is not a taboo.Accepting it is essential for end of life care. |
C'est tabou. | It's really taboo. |
Pendant des décennies, il a été interdit aux médias égyptiens de critiquer le président déchu Hosni Moubarak ou l'armée, et les journalistes étaient jetés en prison s'ils osaient briser le tabou. | For decades, the Egyptian media was not allowed to criticize ousted President Hosni Mubarak or the military and journalists were jailed if they dared break such taboos. |
6.9 Enfin, dans le cadre de l Année européenne de lutte contre la pauvreté, la mobilisation de l opinion publique et des médias s impose afin de briser le tabou de la pauvreté active. | 6.9 Finally, we need to mobilise public opinion and the media during the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion in order to break the taboo surrounding in work poverty. |
C'est un tabou, tu sais, en Afrique de l'Ouest. | It's a taboo, you know, in West Africa. |
Cette thèse était quasiment un tabou, dans le passé. | Both reports must be good reports if they are not just Socialist reports, and as they not just Socialist reports, my group can also approve them. |
En réalité, un tabou politique vient d' être brisé. | What we are in fact dealing with here is the breaking of a political taboo. |
Elle est tabou ! | What do you mean? |
Comment ça, tabou ! | Oh, taboo, bunk! |
Tabou, défendu, interdit. | Black magic, taboo, anything forbidden. |
4.3 La question des langues un problème, mais pas un sujet tabou. | 4.3 The language question a problem, but not a taboo. |
Ce sujet est tabou. | This subject is taboo. |
Seulement, il est tabou. | But this spot is Tabu. |
Je m'apprête à briser un cœur humain. | I have got to break a human heart. |
L'homosexualité est considérée comme un nouveau phénomène en Afrique et comme un tabou. | Homosexuality is perceived as a new phenomenon in Africa and a taboo. |
Nous avons enfreint encore un autre tabou dans nos propres vies. | We have violated yet another taboo in our own lives, |
Ce thème là est tabou. | This issue is taboo. |
Un éclat, qui devait tout briser, était imminent. | A crash that would smash everything was imminent. |
C'est un merveilleux moyen de briser la glace. | It's a wonderful, wonderful ice breaker. |
Par contre, l apos avortement était à la fois un crime et un tabou. | On the other hand, abortion was a crime as well as taboo. |
L'inceste est un tabou que l'on rencontre dans presque toutes les cultures. | Incest is a taboo found in almost all cultures. |
Briser ce symbole, c'est aussi faire un choix politique. | A decision to break with this symbol would also be a political act. |
Pourquoi critiquer Israël est il tabou ? | Why the taboo on criticising Israel? |
Repenser le tabou de la monétisation | Rethinking the Monetization Taboo |
Je vais passer au deuxième tabou. | I'll move on to taboo number two. |
Tu dis que l'homosexualité est tabou ? | You're saying that homosexuality is taboo? |
Moi être tabou pour le Blanc ! | But I taboo for white man, Johnny. |
Nous tenterons d'atteindre le côté tabou. | Still clear on the juju side. We'll cross the river and make a run for it. |
Un lourd tabou social pèse également sur la problématique de la violence sexuelle. | The subject of sexual violence is shrouded in strict social taboos. |
Recherches associées : Est Un Tabou - Sujet Tabou - Sujet Tabou - Tabou Mot - Pause Tabou - Sans Tabou - Tabou Alimentaire - Briser Un Voyage - Briser Un Canard - Briser Un Os - Briser Un Accord - Briser Un Sort