Traduction de "briser un accord" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Briser - traduction : Briser - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Briser un accord - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Briser un combat hein ?
Breaking up a fight huh?
Je m'apprête à briser un cœur humain.
I have got to break a human heart.
Un éclat, qui devait tout briser, était imminent.
A crash that would smash everything was imminent.
C'est un merveilleux moyen de briser la glace.
It's a wonderful, wonderful ice breaker.
Briser ce symbole, c'est aussi faire un choix politique.
A decision to break with this symbol would also be a political act.
Il est plus difficile de briser un préjugé qu'un atome.
It is harder to crack a prejudice than an atom.
Il a dû briser un morceau pour sortir d'Egypte récemment.
He had to break off a piece to get out of Egypt recently.
Ma chère, vous venez de briser un mariage très commode.
My friend, you have just broken up a very convenient marriage.
Briser le charme
Altered Appeal
Briser des foyers ?
Кости хоронить, Дома крушить,
Briser et entrer
Breaking and Entering
Si une grande vague devait se briser et se briser sur nous tous
It'll fall upon us all And between the sand and stone
Si une grande vague devait se briser et se briser sur nous tous
If a great wave shall fall It'll fall upon us all
Briser les lois de la nature physique est un processus spirituel.
Breaking the laws of physical nature is spiritual process.
Un dicton afghan est manger le sel et briser la salière .
Afghans have a saying to eat salt and break the salt shaker .
Au Bengale, j'ai vu un faucon briser le dos d'un mouton.
You know, the first time I was in Bengal I saw a falcon break a lamb's back.
Briser le siège d'Alep
Breaking the Siege of Aleppo Global Voices
Il pourrait se briser.
It may break.
Il va se briser.
It will break.
Il va se briser.
It'll break.
Je devais te briser.
I had to break you down.
Pour conclure, je voudrais souligner qu'il faut briser un cercle vicieux fondamental.
I should like to finish by pointing out that there is a basic vicious circle here that needs to be broken.
Ne pouvait on le briser ?
Could we break through it?
Je vais briser les os
I'll break your bones
Briser mes chaînes sans haine
Breaking my chain without hatred
Alors comment briser ce cycle?
So how to break that cycle?
Tellement peur de le briser
So scared of breaking it
Il faut briser ces résistances.
This resistance must be broken down.
Nous devons briser le tabou.
We must break the taboo.
Il faut briser ce tabou.
This taboo must be broken.
J'ai failli briser la porte.
I almost broke the door down, but you didn't hear me.
Tu vas briser son cœur.
You break her heart.
Il pourrait briser ma carrière.
He could break me.
Désolée de briser vos illusions.
I'm sorry to shatter your illusions.
Je vais me faire briser!
Principal Boisse will kill me.
Je vais vous briser, Holmes.
I'm gonna break you, Holmes.
Si nous parvenons à briser leur pouvoir alors la planète a un avenir.
If we can break their power then the planet has a future.
C'est un cercle infernal mortel que l'humanité doit briser si elle veut survivre.
Humanity must break this vicious and fatal circle if it wishes to survive.
Elle le vit briser la fenêtre.
She saw him break the window.
Elle l'a vu briser la fenêtre.
She saw him break the window.
Pakistan Briser les tabous avec Gawaahi
Pakistan Speaking Out the Unspoken Gawaahi Global Voices
Elle essaie de briser les portes.
She's trying to break the doors.
Briser ouvrir la porte du monument.
Breaking open the door of the monument.
Ça commençait à se briser sérieusement.
I mean, it really was starting to break up.
Rien ne peut briser notre amour.
No harm can come to our true love.

 

Recherches associées : Briser Un Voyage - Briser Un Canard - Briser Un Os - Briser Un Sort - Briser Un Tabou - Briser Un Bail - Briser Un Secret - Briser Un Siège - Un Accord - Un Accord - Un Accord - Un Accord