Traduction de "bruit gênant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gênant - traduction : Bruit - traduction : Bruit - traduction : Bruit - traduction : Gênant - traduction : Bruit - traduction : Gênant - traduction : Bruit - traduction : Bruit - traduction : Bruit gênant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce bruit est gênant.
This noise is annoying.
Cape Town Daily Photo ne pense pas que le bruit soit si gênant
Cape Town Daily Photo does not think the noise was all that bad
Dave Taylor écrit que le bruit produit par la vuvuzela est non seulement irritant mais gênant
Dave Taylor found the noise from the vuvuzela annoying and distracting
Les imprimantes à matrice sont suffisamment rapides et peuvent être construites de façon à faire un bruit à peine gênant.
Matrix printers are sufficiently fast and can be designed so that irritation noise can largely be eliminated.
Chez chacun d' entre nous, il s' avère en effet que le bruit à proximité des aéroports est ressenti comme particulièrement gênant.
After all, wherever we are based, it appears that noise around airports is experienced as particularly disturbing.
Gênant.
Awkward.
C'était gênant...
That was awkward.
C'est gênant.
It's embarrassing.
C'est gênant.
It's embarrassing.
C'est gênant.
This is embarrassing.
C'était gênant.
That was awkward.
Très gênant.
All embarrassing!
C'est gênant ?
Would that interfere?
Estce gênant?
Is that an interference?
Très gênant.
How very awkward.
C'est gênant.
gentlemen, please.
C'en était gênant !
It was embarrassing!
C'est vraiment gênant.
It's really embarrassing.
C'est plutôt gênant.
It's rather embarrassing.
C'était gênant. (Rires)
That was awkward.
Comme c'est gênant.
How inconvenient.
Oh, c'est gênant.
Oh, this is very embarrassing.
Il faut donc tenir compte du fait que le bruit que vous considérez vous même comme acceptable peut être perçu par vos collègues comme déjà très gênant.
People react very differently to noise. We should also bear in mind that noise which you find acceptable may be felt to be a great nuisance by your colleagues.
kapkap Très très gênant.
kapkap Very very embarrassing.
C'est un peu gênant.
This is kind of embarrassing.
Le soleil est gênant.
The sun is troublesome.
C'est un peu gênant.
It's a bit of an embarrassment.
Et c'était très gênant.
And this was very embarrassing.
Ce n'est pas gênant?
Isn't it rather awkward?
Oui, c'est très gênant.
Yes, it's very annoying.
C'est très gênant, Maître !
Don't you think, Doctor? Yes, very embarrassing, master.
Rien n'est gênant, Otoku.
I don't care, Otoku
Ceci est très gênant,
This is very awkward.
Alors, regardez ça Très gênant.
So actually, check this out. Very embarrassing.
Vous m'embarrassez, c'est trop gênant.
You're embarrassing me.
Ça devient gênant maintenant, non?
It's getting awkward now, isn't it?
C'est aussi gênant que moche.
This is both embarrassing and distasteful.
C'est un peu gênant, hein ?
Little bothersome, isn't it?
Tout ceci est fort gênant.
Sit down. This is very awkward, sir.
Eh bien, c'est três gênant.
Oh, dear, well this is very embarrassing.
Et puis, partons vite. C'est gênant.
And let's leave since this is embarrassing.
Serait ce plus gênant, politiquement parlant?
Is it not so convenient politically speaking?
C'est gênant d'avoir les pieds serrés.
When they're tucked in, Mrs Garvey, they cramp our feet. No, no, no.
Gênant pour les étrangers. Ah oui ?
Your rule is awkward to strangers.
Mon mari n'est pas très gênant.
My husband's no trouble.

 

Recherches associées : être Gênant - Gênant Pour - C'est Gênant - C'est Gênant - Plutôt Gênant - Particulièrement Gênant - Angle Gênant - Moins Gênant - être Gênant - être Gênant - Devient Gênant