Traduction de "plutôt gênant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gênant - traduction : Gênant - traduction : Plutôt - traduction : Gênant - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt gênant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est plutôt gênant.
It's rather embarrassing.
Il peut s'avérer plutôt gênant de perdre le contrôle de fonctions corporelles dans une combinaison spatiale !
Uncontrolled bodily functions in a space suit can be rather inconvenient!
Gênant.
Awkward.
C'était gênant...
That was awkward.
C'est gênant.
It's embarrassing.
C'est gênant.
It's embarrassing.
C'est gênant.
This is embarrassing.
C'était gênant.
That was awkward.
Très gênant.
All embarrassing!
C'est gênant ?
Would that interfere?
Estce gênant?
Is that an interference?
Très gênant.
How very awkward.
C'est gênant.
gentlemen, please.
C'en était gênant !
It was embarrassing!
C'est vraiment gênant.
It's really embarrassing.
C'était gênant. (Rires)
That was awkward.
Comme c'est gênant.
How inconvenient.
Oh, c'est gênant.
Oh, this is very embarrassing.
kapkap Très très gênant.
kapkap Very very embarrassing.
Ce bruit est gênant.
This noise is annoying.
C'est un peu gênant.
This is kind of embarrassing.
Le soleil est gênant.
The sun is troublesome.
C'est un peu gênant.
It's a bit of an embarrassment.
Et c'était très gênant.
And this was very embarrassing.
Ce n'est pas gênant?
Isn't it rather awkward?
Oui, c'est très gênant.
Yes, it's very annoying.
C'est très gênant, Maître !
Don't you think, Doctor? Yes, very embarrassing, master.
Rien n'est gênant, Otoku.
I don't care, Otoku
Ceci est très gênant,
This is very awkward.
Alors, regardez ça Très gênant.
So actually, check this out. Very embarrassing.
Vous m'embarrassez, c'est trop gênant.
You're embarrassing me.
Ça devient gênant maintenant, non?
It's getting awkward now, isn't it?
C'est aussi gênant que moche.
This is both embarrassing and distasteful.
C'est un peu gênant, hein ?
Little bothersome, isn't it?
Tout ceci est fort gênant.
Sit down. This is very awkward, sir.
Eh bien, c'est três gênant.
Oh, dear, well this is very embarrassing.
Et puis, partons vite. C'est gênant.
And let's leave since this is embarrassing.
Serait ce plus gênant, politiquement parlant?
Is it not so convenient politically speaking?
C'est gênant d'avoir les pieds serrés.
When they're tucked in, Mrs Garvey, they cramp our feet. No, no, no.
Gênant pour les étrangers. Ah oui ?
Your rule is awkward to strangers.
Mon mari n'est pas très gênant.
My husband's no trouble.
Il faut dire qu'il devenait gênant.
Well, he's been troublesome lately.
C'est tellement navrant, et tout simplement gênant.
This is so ugly, and just embarrassing.
L'a historicisme de la description est gênant.
The ahistoricism of the description is jarring.
C'en est même gênant , écrit elle alors.
It s even uncomfortable somehow, she wrote at the time.

 

Recherches associées : être Gênant - Gênant Pour - C'est Gênant - Bruit Gênant - C'est Gênant - Particulièrement Gênant - Angle Gênant - Moins Gênant - être Gênant - être Gênant - Devient Gênant