Traduction de "c'est gênant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Gênant - traduction : Gênant - traduction : Gênant - traduction : C'est - traduction : C'est - traduction : C'est - traduction : C'est gênant - traduction : C'est - traduction : C'est gênant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est gênant. | It's embarrassing. |
C'est gênant. | It's embarrassing. |
C'est gênant. | This is embarrassing. |
C'est gênant ? | Would that interfere? |
C'est gênant. | gentlemen, please. |
C'est vraiment gênant. | It's really embarrassing. |
C'est plutôt gênant. | It's rather embarrassing. |
Comme c'est gênant. | How inconvenient. |
Oh, c'est gênant. | Oh, this is very embarrassing. |
C'est un peu gênant. | This is kind of embarrassing. |
C'est un peu gênant. | It's a bit of an embarrassment. |
Oui, c'est très gênant. | Yes, it's very annoying. |
C'est très gênant, Maître ! | Don't you think, Doctor? Yes, very embarrassing, master. |
Vous m'embarrassez, c'est trop gênant. | You're embarrassing me. |
C'est aussi gênant que moche. | This is both embarrassing and distasteful. |
C'est un peu gênant, hein ? | Little bothersome, isn't it? |
Eh bien, c'est três gênant. | Oh, dear, well this is very embarrassing. |
C'est très bizarre. C'est en quelque sorte gênant. | It's very strange. It's sort of embarrassing. |
Et puis, partons vite. C'est gênant. | And let's leave since this is embarrassing. |
C'est gênant d'avoir les pieds serrés. | When they're tucked in, Mrs Garvey, they cramp our feet. No, no, no. |
C'est tellement navrant, et tout simplement gênant. | This is so ugly, and just embarrassing. |
C'est pas gênant pour la vie quotidienne. | It won't interfere with the way you live. |
C'est très gênant. Que peut on y faire ? | It's embarrassing. How can we fix it? |
C'est gênant, je venais te dire que Valencia... | God, this is awkward, um, I came here to tell you that Valencia... |
Je pense que c'est gênant pour tout le monde. | I think that's uncomfortable for everyone. |
Et si je savais qui c'est, ça serait gênant. | So it would be awkward if I knew. |
Nous ne demandons pas la charité, mais c'est vraiment gênant. | We re not begging, but it leads us to be upset. |
C'est même gênant parce que cela met mal à l'aise. | It is embarrassing because it puts you in an awkward position. |
Mais tu sais le gênant c'est que... Cette maison est... | Well, I'm the gentleman going to stay here. |
C'est gênant, l'histoire de la chambre et de la fille. | That was an awkward situation, over that girl. |
Gênant. | Awkward. |
C'est gênant ! lt BR gt Je ne fais pas ce genre d'ânerie. | How bothersome. I don't do that kind of crap. |
C'est gênant si je ne mets pas mon rubis sang de pigeon ? | Is it all right if I don't bother To put on my pigeonblood rubies? |
C'était gênant... | That was awkward. |
C'était gênant. | That was awkward. |
Très gênant. | All embarrassing! |
Estce gênant? | Is that an interference? |
Très gênant. | How very awkward. |
C'en était gênant ! | It was embarrassing! |
C'était gênant. (Rires) | That was awkward. |
Roelants du Vivier soient les déclarations ou revendications, c'est vrai ment gênant pour nous. | Christensen resolution. We vote against this overbearing conduct, this illegality. |
C'est aussi assez gênant quand on voit qu'une commission avait déjà donné l'avis négatif. | It is embarrassing when you know that a committee has already given the thumbs down. |
Ne laisse pas croire que tu n'es pas mariée, c'est gênant pour ce garçon ! | I'll bet you do. I don't think you ought to go around telling people you're not married. He looks a nice fellow. |
Mais je pense qu'à ce stade c'est presque gênant de ne pas au moins essayer. | but I think at this point it's sort of almost embarrassing not to at least try. |
kapkap Très très gênant. | kapkap Very very embarrassing. |
Recherches associées : être Gênant - Gênant Pour - Bruit Gênant - Plutôt Gênant - Particulièrement Gênant - Angle Gênant - Moins Gênant - être Gênant - être Gênant - Devient Gênant