Traduction de "ce qui me frappe" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Frappé - traduction : Frappe - traduction : Frappe - traduction : Frappé - traduction : Frappé - traduction : Frappé - traduction : Frappé - traduction : Ce qui me frappe - traduction : Frappe - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce qui me frappe, c'est l'absence de référence à une participation de l'UE. | What strikes me is that there is no reference to EU participation. |
En fait, ce qui me frappe ici, c'est la large part d'hypocrisie pure. | In fact, what really strikes me here is the large element of sheer hypocrisy. |
Tom me frappe. | Tom hits me. |
Me frappe pas ! | Little shit. |
Me frappe pas ! | Don't hit me! |
Me frappe pas ! | Don't hit me! |
Tout se passait bien jusqu'à ce qu'on me frappe. | Nothing unusual happened until I was struck. |
Ne me frappe pas! | Lily Belle Don't you ever hit me! Stop! No! |
Je me moque de savoir où c'est fait et qui frappe qui. | I don't care where it's made or who slaps who. |
Tout le monde me frappe | Everybody's hurting me. |
Ça me frappe, M. BIake. | Itjust struck me, Mr. blake |
Waldo, ne me frappe pas. | Waldo, don't hit me. |
Ce qui me frappe, c'est que la même histoire se répète de jour en jour, sans aucune justification. | What does the Presidency |
Qui frappe, qui frappe À ta porte | Who's aknockin', who's aknockin' Outside of your door |
Qu'est ce qui vous frappe, là dedans ? | How does that strike you? |
Qu'est ce qui te frappe, là dedans ? | How does that strike you? |
Ce qui frappe, c' est la hâte. | One' s attention is drawn the urgency of the situation. |
Je me suis approché du nid, et devinez qui frappe à la porte ? | I came by the bird's nest to sweep up, and guess who's knocking on their door? |
Pourquoi mon partenaire me frappe t il ? | Why does my partner hit me? |
Le député de Aube Dorée me frappe. | The Golden Dawn MP kicks me. |
Je ne supporte pas qu'on me frappe. | I can't stand getting beaten. |
Elle me frappe plutôt comme quasiment libertaire. | It strikes me as practically libertarian. |
Ce gars s'avance vers moi sans aucune raison et il me frappe au visage. | And this guy walks up to me without any reason at all and hits me in the nose. |
Le premier qui frappe gagne, ce sera moi. | The man that hits first wins, and that's me. |
Ne me frappe pas à mon point faible. | Don't hit me at my weak spot. |
Ne me touchez pas, sinon je frappe quelqu'un. | BENNY Keep your hands off me or somebody'll get a bust in the nose around here. |
Qui frappe? | Who's that knockin'? |
Ce débat me frappe parce que l'on perd littéralement de vue l'objectif de la présente directive. | What strikes me in the debate is that we seem to overlook the objective of this directive. |
Mais je l'ai bien vu avant qu'il me frappe. | But I got a good look at him before he popped me. |
Ce qui me frappe aujourd'hui particulièrement, c'est l'impuissance pure et simple de ce Parlement et le mépris avec lequel le Conseil et la Commission le traitent. | What is particularly striking today is the sheer impotence of this Parliament, together with the contempt with which it is treated by the Council and the Commission. |
Je me frappe la poitrine à grands coups de poing. | I beat my breast violently. |
Que la malédiction de Dieu me frappe si je mens. | And may the blackest curse of God strike me if I'm lying. |
Mais ce qui me frappe le plus, personnellement, c'est le fait que l'on y parle de fécondation artificielle en faisant complètement abstraction des femmes. | But what astounds me personally is above all the fact that artificial insemination is talked about, disregarding women entirely. |
Un député connu de Aube Dorée me suit, me frappe deux fois au visage et me fait tomber. | A known Golden Dawn MP follows me, punches me twice in the face, knocks me down. |
Ce qui me frappe aujourd'hui, tant d'années après, est de voir qu'une génération de dirigeants a gagné non seulement la guerre, mais aussi la paix. | What strikes me now, all these years later, is that a generation of leaders won not only a war, but also the peace. |
Ce qui me frappe c'est que si nous avons déjà enlevé l'histoire, nous n'aurons pas besoin de nous tenir debout et de poser des questions. | The thing that struck me is if we already removed the story, there would be no need to stand up and ask questions. |
Il fallait qu'il me frappe en plein dans le petit juif. | Would have to hit me right in the funny bone. |
Frappe pas si fort, tu me fais mal à la tête ! | You'll hurt him! |
C'est Druce qui frappe. | That's Druce knocking. |
Ce qui me frappe le plus dans ces deux budgets, c'est l'émergence de la coopération interinstitutionnelle qui était, il y a dix ans encore, plus un vu qu'une réalité. | What strikes me most in these two budgets is the emergence of interinstitutional cooperation, which ten years ago was perhaps more of a wish than a practice. |
Donc, nous allons penser d'abord à ce qui nous frappe la tête. | So, let's think first about getting hit on the head lessons. |
Ce n'est qu'une petite frappe. | Just a greaseball! |
M. Blake, ça me frappe de constater que Ia confiance m'a guidéjusqu'ici. | 1 say, Mr. Blake, it's just Istruck me that so far I've taken this entire matter on trust. |
Je suis celui qui frappe. | I am the one who knocks. |
Qui frappe à la porte? | Who is knocking on the door? |
Recherches associées : Qui Me Frappe - Ce Qui Frappe - Ce Qui Frappe - Il Me Frappe - Cela Me Frappe - CA Me Frappe - Me Frappe étrange - Il Me Frappe - Ce Qui Me Convient - Ce Qui Me Striked - Ce Qui Me Attend - Ce Qui Me Rappelle - Ce Qui Me Préoccupe - Ce Qui Me Dérange