Traduction de "ce qui me striked" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ce qui me striked - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce lui qui veut me suivre me suit.
Come with me!
Ce qui me satisfait.
Question Time is concluded.1
Ce qui me rappelle
Which cause me to remind myself
Alors je me suis demandé ce qui me retenait.
So, the question is, why was I blocking it?
Ce n'est pas ce qui me soucie.
That's not what worries me.
C'est ce qui me soucie.
That's what I'm worried about.
C'est ce qui me soucie.
That's what's worrying me.
C'est ce qui me terrifie.
That's what terrifies me.
C'est ce qui me dérange.
That's what bothers me.
C'est ce qui me calme.
That's what keeps me calm.
Ce qui me manque surtout...
I miss more...
Exactement ce qui me convient!
That's very true in my case.
Savezvous ce qui me plairait ?
Gaston.
C'est ce qui me tracasse.
That's just what's worrying me.
J'écris ce qui me plaît.
I'll write what I like.
Ce qui me fait penser.
That reminds me.
C'est ce qui me plaît.
That's what I love about my friend.
Ce qui me fait penser...
Now that reminds me...
Je me mêle de ce qui ne me regarde pas.
I'm interfering.
Tout ce qui me tue me fait sentir en vie
Lately I been, I been losing sleep Dreaming about the things that we could be
En ce qui me concerne, ça ne me fait rien.
Personally, I don't mind at all.
Ce n'est pas vraiment ce qui me préoccupe.
That's not what I'm really worried about.
C'est ce qui me donne de l'espoir, pas seulement de l'espoir, c'est ce qui me rend très positive en ce moment.
So this is what gives me hope not just hope, this is what makes me feel very positive right now.
Ils savent ce qui me fait peur, me panique, me rend triste ou fier.
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad.
Bangladesh Ce qui va me manquer...
Bangladesh What To Miss About The Country Global Voices
C'est ce qui me rend malade.
That's what's making me sick.
C'est tout ce qui me reste.
That's all I have left.
C'est ce qui me rend nerveux.
That's what makes me nervous.
C'est ce qui me rend nerveuse.
That's what makes me nervous.
C'est ce qui me rend fou.
That's what's driving me crazy.
C'est ce qui me rend folle.
That's what's driving me crazy.
Ce qui me ramène aux Luddites.
That brings me back to the Luddites.
Voilà ce qui me fait peur.
This is what I'm afraid of. woman
Me dire ce qui s'est passé ?
Tell me what happened?
Je sais ce qui me manque
I know what I miss
C'est ce qui me fait revenir.
So that keeps me coming back.
Pas en ce qui me concerne.
For I cannot.
Je me demande ce qui l'amène?
I wonder what he wants here.
Voilà ce qui me rend malheureuse.
That's what makes me so miserable. What?
Oui, en ce qui me concerne.
It is, as far as I'm concerned.
C'est ce qui me fait peur.
That's why I'm scared.
C'est tout ce qui me reste.
This is all I have left.
Je fais ce qui me plaît.
l'll do as I please.
J'ai tout ce qui me plaît
I'm wellsupplied
Je me demande ce qui m'arrive.
I wonder what could be the matter with me.

 

Recherches associées : Ce Qui Me Convient - Ce Qui Me Attend - Ce Qui Me Frappe - Ce Qui Me Rappelle - Ce Qui Me Préoccupe - Ce Qui Me Dérange - Ce Qui Me Déconcerte - Ce Qui Me Attire - Ce Qui Me Manque - Ce Qui Me Surprend - Ce Qui Me Passionne - Ce Qui Me Fascine - Ce Qui Me Trouble - Ce Qui Me Inspire