Traduction de "ce qui me manque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Manqué - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Ce qui me manque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce qui me manque surtout... | I miss more... |
Je sais ce qui me manque | I know what I miss |
Maintenant que je sais ce qui me manque | Save me! Call my name and save me from the dark |
Ce qui me manque le plus de mon père... | The thing I miss most about my dad |
Vous êtes ce qui me manque dans ma vie. | You're what I've missed all my life. I need you. |
Ce lieu me manque. | I miss that place. |
Ce débat me manque. | I feel the lack of that debate. |
Après la famille, ce qui me manque le plus c'est la mer. | After my family, what I miss the most is the sea. |
C'est pas l'argent qui me manque. | I have enough money. |
C'est l'école qui me manque le plus. | I guess I miss school most of all. |
Vous avez cette passion qui me manque. | You have all the passion for life that I lack. |
Mais, Jane, il faudra supporter mes infirmités, voir sans cesse ce qui me manque. | And to bear with my infirmities, Jane to overlook my deficiencies. |
Il me manque, ce cheval. Pas à toi ? | I dunno about you, but y'know, I sure miss that horse. |
Il y a quelque chose qui me manque | There's some little something that I miss |
Il me manque. | I miss him. |
Il me manque. | I miss it. |
L'armée me manque. | I miss the army. |
Elle me manque. | I miss her. |
Boston me manque. | I miss Boston. |
Paris me manque. | I miss Paris. |
ça me manque. | I miss it. |
Tu me manque. | I miss you. |
Il me manque | I miss |
JeanPierre me manque. | I miss Jean Pierre. |
Ce programme télévisé à propos d'un gentil dauphin me manque. | I miss that television show about a friendly dolphin. |
Mais il me manque encore le visage, il me manque encore l'Œil enivré, | But still I need the face and still I need the drunken eye |
Si je me concentre sur les aspects n?gatifs et ce qui manque, il devient plus grand. | If I concentrate on the negative and what is missing, it gets larger. |
Cela me semble être une position qui manque de perspicacité. | It seems to me to be short sighted. |
Mais il n'y a pas que l'enfant... qui me manque. | But it's not only the child... I'm missing. |
Touts nos tourments sur ce qui nous manque me semblent procéder du défaut de gratitude pour ce que nous avons. | All our discontents about what we want appeared to me to spring from the want of thankfulness for what we have. |
Qu'est ce qui manque ? | What is missing? |
Il me manque des éléments mais voilà ce que je sais. | There's still one or two pieces missing but I know this much. |
Ton regard me manque. | Missing your gaze. |
Elle me manque tellement. | I miss her so much. |
Cet endroit me manque. | I miss this place. |
Mon chat me manque. | I miss my cat. |
Ma chatte me manque. | I miss my cat. |
Ma maman me manque. | I miss my mom. |
Il me manque fort. | I miss him a lot. |
Il me manque beaucoup. | I miss him a lot. |
Elle me manque fort. | I miss her a lot. |
Elle me manque beaucoup. | I miss her a lot. |
Tom me manque vraiment. | I really miss Tom. |
Son baiser me manque. | I miss his kiss. |
Il me manque terriblement. | I miss him terribly. |
Recherches associées : Qui Me Manque - Ce Qui Manque - Ce Qui Leur Manque - Ce Qui Nous Manque - Ce Qui Me Convient - Ce Qui Me Striked - Ce Qui Me Attend - Ce Qui Me Frappe - Ce Qui Me Rappelle - Ce Qui Me Préoccupe - Ce Qui Me Dérange - Ce Qui Me Déconcerte - Ce Qui Me Attire - Ce Qui Me Surprend