Traduction de "ce qui me manque" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Manqué - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Ce qui me manque - traduction :
Mots clés : Misses Lack Short Missing Miss

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce qui me manque surtout...
I miss more...
Je sais ce qui me manque
I know what I miss
Maintenant que je sais ce qui me manque
Save me! Call my name and save me from the dark
Ce qui me manque le plus de mon père...
The thing I miss most about my dad
Vous êtes ce qui me manque dans ma vie.
You're what I've missed all my life. I need you.
Ce lieu me manque.
I miss that place.
Ce débat me manque.
I feel the lack of that debate.
Après la famille, ce qui me manque le plus c'est la mer.
After my family, what I miss the most is the sea.
C'est pas l'argent qui me manque.
I have enough money.
C'est l'école qui me manque le plus.
I guess I miss school most of all.
Vous avez cette passion qui me manque.
You have all the passion for life that I lack.
Mais, Jane, il faudra supporter mes infirmités, voir sans cesse ce qui me manque.
And to bear with my infirmities, Jane to overlook my deficiencies.
Il me manque, ce cheval. Pas à toi ?
I dunno about you, but y'know, I sure miss that horse.
Il y a quelque chose qui me manque
There's some little something that I miss
Il me manque.
I miss him.
Il me manque.
I miss it.
L'armée me manque.
I miss the army.
Elle me manque.
I miss her.
Boston me manque.
I miss Boston.
Paris me manque.
I miss Paris.
ça me manque.
I miss it.
Tu me manque.
I miss you.
Il me manque
I miss
JeanPierre me manque.
I miss Jean Pierre.
Ce programme télévisé à propos d'un gentil dauphin me manque.
I miss that television show about a friendly dolphin.
Mais il me manque encore le visage, il me manque encore l'Œil enivré,
But still I need the face and still I need the drunken eye
Si je me concentre sur les aspects n?gatifs et ce qui manque, il devient plus grand.
If I concentrate on the negative and what is missing, it gets larger.
Cela me semble être une position qui manque de perspicacité.
It seems to me to be short sighted.
Mais il n'y a pas que l'enfant... qui me manque.
But it's not only the child... I'm missing.
Touts nos tourments sur ce qui nous manque me semblent procéder du défaut de gratitude pour ce que nous avons.
All our discontents about what we want appeared to me to spring from the want of thankfulness for what we have.
Qu'est ce qui manque ?
What is missing?
Il me manque des éléments mais voilà ce que je sais.
There's still one or two pieces missing but I know this much.
Ton regard me manque.
Missing your gaze.
Elle me manque tellement.
I miss her so much.
Cet endroit me manque.
I miss this place.
Mon chat me manque.
I miss my cat.
Ma chatte me manque.
I miss my cat.
Ma maman me manque.
I miss my mom.
Il me manque fort.
I miss him a lot.
Il me manque beaucoup.
I miss him a lot.
Elle me manque fort.
I miss her a lot.
Elle me manque beaucoup.
I miss her a lot.
Tom me manque vraiment.
I really miss Tom.
Son baiser me manque.
I miss his kiss.
Il me manque terriblement.
I miss him terribly.

 

Recherches associées : Qui Me Manque - Ce Qui Manque - Ce Qui Leur Manque - Ce Qui Nous Manque - Ce Qui Me Convient - Ce Qui Me Striked - Ce Qui Me Attend - Ce Qui Me Frappe - Ce Qui Me Rappelle - Ce Qui Me Préoccupe - Ce Qui Me Dérange - Ce Qui Me Déconcerte - Ce Qui Me Attire - Ce Qui Me Surprend