Traduction de "ce qui me fascine" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ce qui me fascine - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc, qu'est ce qui me fascine dans la cymatique ? | So, what excites me about cymatics? |
Je vais vous dire ce qui me fascine en vous. | Do you know why you fascinate me? |
Ça me fascine. | That fascinates me. |
Cette idée me fascine. | Fascinating thought. |
Et ce qui me fascine le plus dans cette série, c'est, regardez ce petit garçon là. | And what was most fascinating to me about this series is just, look at that little boy there, can you imagine? |
Mais principalement elle me fascine. | But mostly I'm entranced by it. |
De plus, ce si bon côté de Naomi me fascine. | Moreover, I like to share and get involved in this good part of hers. |
Ça n'a pas à voir avec Twitter, qui me fascine. | It's not to do with Twitter that I'm fascinated with. |
Parce que ça me fascine, quoi | Because it happens to fascinate me.' |
En même temps, elle me fascine. | And at the same time, I'm fascinated by it. |
Votre idéalisme me fascine, colonel Cobb. | I am amazed at your idealism, Col. Cobb. |
Le défi de la traduction me fascine. | The challenge of translation fascinates me. |
Mais en même temps, elle me fascine. | And at the same time, I'm fascinated by it. |
Votre plan quinquennal me fascine depuis 15 ans. | Comrade, I've been fascinated by your FiveYear Plan for the last 15 years. |
Cet accéléromètre me fascine mais ce qui est encore plus incroyable, c 'est la façon dont ils le fabriquent. | This accelerometer fascinates me but even more amazing is how they make such a thing. |
Et ce qui me fascine à propos du Pôle Nord géographique, c'est qu'il est en plein milieu de l'océan. | And the thing that fascinates me about the North Pole, geographic North Pole, is that it's slap bang in the middle of the sea. |
J'aime beaucoup les langues, et la linguistique me fascine ! | I'm also keen about languages and linguistics fascinates me! |
Ce qui me fascine, c'est comment, avec seulement une photo et quelque mots, des émotions profondes sont transmises et ressenties. | What fascinates me is how, with only a picture and a couple of words, deep emotions are transmitted and felt. |
C'est ce qui les fascine, c'est pourquoi ils font ce qu'ils font. | That's what fascinates them. That's why they do what they do. |
Ce qui me fascine, c'est que la plupart des gens dans l'hémisphère occidental semblent croire que cette élection américaine est un incident isolé. | What fascinates me is that most people in the Western hemisphere still seem to think this US election is an isolated incident. |
Contempler la beauté de cette vierge gracile, figée comme si elle dansait, me fascine et me transporte. | Contemplating the beauty of this graceful winged virgin, captured as if in mid dance, fascinates and transports me. |
Et son travail le fascine, à ce que je vois. | He's all wrapped up in his work, isn't he? |
Une des raisons pour lesquelles l'océan me fascine, c'est parce que c'est vraiment un monde étranger qui se trouve sur notre planète. | One of the reasons that I'm fascinated by the ocean is that it's really an alien world on our own planet. |
C'est un nouveau facteur économique, qui fascine la plupart des gens. | That's a new economic factor, which is fascinating to most people. |
C'est le moment de la fée clochette, parce que, qu'est ce qui fascine les gens dans tout ça ? | It is a Tinker Bell moment, because what are people excited about with this? |
Ça permet de jouer avec des crayons et toutes sortes de trucs. Mais c'est le processus qui m'intéresse, le processus de création, c'est l'évènement qui me fascine. | I think it's a chance for people to get to play with crayons and all that kind of stuff. But I'm interested in the process, the process of creating, as the real event that I'm interested in. |
Ça m'a fasciné sans relâche quand j'étais enfant mais ce qui me fascine encore davantage aujourd'hui en tant qu'économiste c'est que certaines de ces différences expliquent comment les langues considèrent le temps. | Now, that fascinated me endlessly as a child, but what fascinates me even more today as an economist is that some of these same differences carry through to how languages speak about time. |
Dans ce sens là, shogi me fascine parce que je suis attiré par des mondes professionnels où les gens remarquablement doués s'engagent pour améliorer leurs talents. | In that sense, shogi fascinates me because I'm attracted to professional worlds where remarkably talented people commit themselves to bettering their skills. |
Difficile de ne pas pas se désoler de la direction que peuvent prendre certains alliances, mais ce qui me fascine ce sont les rencontres culturelles et personnelles qui ont lieu en dehors de la sphère gouvernementale et de ses interférences. | It is difficult not to worry about the direction certain alliances can take, but what fascinates me are the cultural and personal encounters that take place outside the sphere of government interference. |
Ils découvrent l'image qui leur fascine et ils remarquent que des gens y vivent. | They discover the image that fascinates them and find out that there are people living in there. |
Il doit cela à son système de défense ingénieux, qui nous fascine encore aujourd hui. | It has the ingenuity of its defence system to thank for this, one which will amaze you to this very day. |
Ça fascine les gens pour une raison quelconque . | They fascinated people for whatever reason. |
Il me fascine aussi parce qu' il montre que les parlements, et notamment les parlements nationaux, ne font pas suffisamment avancer les choses. | It also fascinates me because it demonstrates that parliaments, national parliaments that is, are not getting things moving quickly enough. |
Si cette question fascine ou inspire ou résonne, suivez la ! | If this question fascinates or inspires or resonates, follow it. |
J'assistais à un exposé présenté par un collègue qui a travaillé sur les poulpes, et il a dit que ce qui fascine chez les poulpes c'est que ce sont vraiment des martiens. | I was once attending a lecture by a colleague who worked on octopuses, and he said the fascination with octopuses is that these are the Martians. |
Et ceci est une connexion que la plupart des gens n'explorent pas pour l'instant, mais qui nous fascine. | And this is a connection that most people aren't pursuing right now, but which we're fascinated by. |
C'est le fruit d'une philosophie rurale qui me fascine nous devrions nous approprier et utiliser l'espace minimum nécessaire, et abandonner le reste à la nature, ou aux gens, dans le cas de la ville. | That is the philosophy behind a simple countryside road that I am fascinated about. It is that we should take and use only as much as we need and leave the rest for nature, or in the case of a city, for people. |
Et ceci est une connexion que la plupart des gens chercheurs n'explorent pas pour l'instant, mais qui nous fascine. | And this is a connection that most people aren t pursuing right now, but which we re fascinated by. |
Et Rowan Mayfair, la sorcière, en proie à de sombres secrets, au bord de la folie, qui fascine irrésistiblement Lestat. | Lestat declines, pained though he is, because she is a guiding force for the Mayfair family and he cannot take her away from it. |
Ma foie en le fado est sans fin il enchante, fascine et enivre. | In Fado my faith is endless, it bewitches, fascinates and captivates. |
Cela me fascine de voir ce que les gens sont capables de faire pour se réconforter , déclare Bridgid Robinson, une étudiante en religion et sociologie de 23 ans, originaire de Haddonfield, New Jersey, de l'Université de Rutgers Camden. | I find it fascinating to see what people do to console themselves said Bridgid Robinson, a 23 year old post graduate Religion and Sociology student from Haddonfield, New Jersey, at Rutgers Camden. |
Cette hormone la fascine par sa complexité et ses larges effets dans le corps. | The hormone captured her imagination because of the intricate and wide ranging effect it has in the body. |
Bienvenue à Mandrake Falls... où le paysage fascine... où on ne se prive de rien. | welcome to Mandrake FalIs... where the scenery enthraIls... where no hardship e'er befaIls. |
Ce lui qui veut me suivre me suit. | Come with me! |
Ce qui me satisfait. | Question Time is concluded.1 |
Recherches associées : Il Me Fascine - Ce Qui Me Convient - Ce Qui Me Striked - Ce Qui Me Attend - Ce Qui Me Frappe - Ce Qui Me Rappelle - Ce Qui Me Préoccupe - Ce Qui Me Dérange - Ce Qui Me Déconcerte - Ce Qui Me Attire - Ce Qui Me Manque - Ce Qui Me Surprend - Ce Qui Me Passionne - Ce Qui Me Trouble