Traduction de "cela montre que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Montre - traduction : Montre - traduction : Montre - traduction : Montré - traduction : Cela montre que - traduction : Cela montre que - traduction : Montré - traduction : Montre - traduction : Cela montre que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela montre que | That shows that the argument is valid. |
Cela montre que la justice l'emporte. | It shows that justice prevails. |
Cela montre en particulier que formula_81. | In particular over the reals this implies that formula_42 for , and formula_43 for . |
Cela montre clairement que cela se passe de cette manière. | It clearly shows that this is the way matters stand. |
Et en fait cela nous montre que | And this actually shows us |
Cela montre que la concurrence fonctionne effectivement. | That shows that competition really is working. |
Je crois que c'est ce que tout cela montre. | I think that's what all this is pointing at. |
Qu'est ce que cela montre, que devons nous retenir? | And what does this example what's important to keep in mind for ourselves? |
Cela montre que la Ligue 1 est passionnante. | This shows that Ligue 1 is exciting. |
Et je vous montre que cela est compliqué | And I'm showing you that this is complicated on purpose. |
Oui, cela montre... | Yes, it just shows... |
Cela montre le genre de société que nous vivons | It shows the society which we live in. |
Cela nous montre d'abord que toute valeur est subjective. | But the first thing is that all value is subjective. |
Cela montre que, manifestement, notre système n'est plus adapté. | Naturally, there are and remain differences of opinion, often very fundamental ones, but there is no difference |
Cela montre que l'élaboration de projets réalisables rapidement est | This shows that it is in the other regions has been directed at infrastructure much harder to draw up infrastructure projects that will measures. |
Cela montre que l'on peut effectivement faire quelque chose. | This shows that something can actually be achieved. |
Cela montre que nous sommes d'accord sur ce point. | That shows that there is something we agree on. |
Cela montre que vous ne connaissez pas le Mick. | That shows that you don't know the Mick. |
cela montre deux choses. | This underlines two things in my view. |
Cela montre que nous sommes tous dans le même bateau ! | So it shows that we're really all in this together. |
Pourquoi est ce important? Parce que cela montre la confiance. | Why is this important? Because it shows confidence. |
Tout cela montre que l'économie est loin d'être une science. | The cycles in economic fashion show how far economics is from being a science. |
Donc, cela vous montre différentes positions que 'Je' peut avoir. | So, it shows you different positions that 'I' can be. |
Cela montre que nous sommes tous dans le même bateau ! ... | So it shows that we're really all in this together. (Laughter) |
Cela montre également que ce règlement aura un effet adéquat. | This demonstrates that the regulation will also have a similar impact. |
Cela montre que la coordination de la politique économique fonctionne. | This shows that economic policy coordination is working. |
Cela nous montre y 1. | It tells us we're mapping from x is equal to 4 to y is equal to negative 1. |
Cela montre que tout le monde peut participer à un hackathon! | This goes to show that anybody can participate in a hackathon! |
Cela montre que le taux de croissance de nos émissions s'accélère. | What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating. |
Donc, cela montre que vous pouvez faire quelque chose contre ça. | So it just showed you, you could do something about it. |
Si c'est possible, et cela montre que l'argument n'est pas valide. | So that's possible, and that shows that the argument's not valid. |
Parfois, cela vous montre ce que vous ne devez pas faire. | Sometimes it shows you what you shouldn't do. |
L'expérience montre que cela devrait conférer aux labels plus de crédibilité. | Our experience shows that the labels would, in that way, be given greater credibility. |
Cela montre peut être que la France est plus civilisée que les USA. | Perhaps this shows that France is more civilized than the US. |
Donc ce que cela montre est que l'application de fonction associe a gauche. | So what that shows is that function application associates to the left. |
Montre moi cela, je te prie ! | Please show me that. |
Cela montre l'influence qu'il avait. SteveJobs | That's how influential he was. SteveJobs |
Cela montre toujours sur le contrôle | This shows always on control |
Sans cesse je vous montre 'Cela'. | I'm constantly pointing to This. |
Mais cela montre simplement l'état d'esprit. | (Laughter) But that just indicates the state of mind, you know. |
Cela montre très clairement vos intentions. | This is a clear indication that this is obviously your intention. |
Toutefois, cela ne pourra être durable que si l Estonie se montre innovante. | But this alone will not be sustainable unless Estonia begins to produce its own innovations. |
Cela montre que sa quête pour entrer dans l'UE est profondément enracinée. | So its quest for EU membership has deep roots. |
Cela montre que nous avons des personnes capables de faire des choses. | So that shows you that we have people who are capable of doing. |
Cela montre que trois, neuf et dix ont collaboré ensemble et vous | That shows that three, nine, and ten worked together jointly and lead you the conclusion eleven. |
Recherches associées : Montre Que - Montre Que - Montre Que - Cela Montre Comment - Et Cela Montre - Cela Vous Montre - Clairement Montre Que - Nous Montre Que - L'histoire Montre Que - L'expérience Montre Que - Littérature Montre Que - L'enquête Montre Que