Traduction de "cela prend t'il" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prend - traduction : Cela prend t'il - traduction : Prend - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette envie, ce détachement, gardant tout le monde ŕ distance, oů cela prend t'il racine ?
The drive, the detachment keeping everyone at arms lenght, what's that stem from?
Cela suffira t'il ?
Can you do it with that?
Pourquoi cela te tracasse t'il?
Why are you concerned about it?
Pourquoi cela tourne t'il ainsi ?
Pourquoi cela tourne t il ainsi? Why Why does it have to turn out this way, why
Combien de temps cela va t'il durer ?
How long will it be?
Eh bien... combien cela, me coûte t'il aujourd'hui ?
Well, how much is it today?
Quel choc cela n'a t'il pas été pour nous tous!
time that such a heavy budget has fallen upwards.
C'est la seule réponse correcte en fait je pense.Et de quoi cela dépend t'il?
It depends on, what does it depends on?
Dans l'argumentation déductive, la conclusion est censée suivre les raisons, mais que cela signifie t'il ?
In deductive arguments, the conclusion is supposed to follow from the premises, but what does that mean?
Va t'il mieux ?
Is he alright now?
Qu'y a t'il ?
What's up?
Que y'a t'il ?
What Is there?
Qu'y a t'il ?
What is it?
Mais...qu'arrive t'il avec cette substance?? et que sont ces petites choses à l'intérieur de cela?
let's get this straight dead people is what your talking about, right? these are dead people? And, you know, maybe because I was raised Catholic I resisted this like grim death.
Combien d'heures reste t'il ?
How many hours are left?
Que se passe t'il ?
What do you desire?
Que se passe t'il ?
Who is there?
Oui ? Qui a t'il ?
What is it?
Que se passe t'il ?
What's going on?
Que se passe t'il ?
What happens?
Y'a t'il un témoin ?
Is there a witness?
Que y'a t'il Ali ?
Y 'What will it Ali?
Oui,que y'a t'il ?
Yes, there's you that it?
Docteur, comment va t'il ?
Doctor, how is he?
Que va t'il arriver ?
What's going to happen?
que lui t'il arrivée?
What happened to Mrs. Billingsly?
Ressemble t'il au mien ?
Do you think it resembles mine?
Y'a t'il un l'espoir ?
Is there any hope?
Qu'y a t'il Sam ?
That it has there Saturday?
Chadwick, qu'y a t'il ?
Chadwick, that it has problem?
Pourquoi Tom a t'il menti ?
Why did Tom lie?
Y a t'il quelqu'un d'autre?
Is there someone else?
Monsieur l'a t'il connue? Oui.
Did you know her, sir? Yes.
Quel crime a t'il commis?
What's the crime he committed?
Y a t'il des précédents ?
Has it been tried before?
Que se passe t'il, Bob ?
Listen, Megan. What's the matter, Bob?
Que ce passe t'il ici ?
What's the trouble here?
oh que ce passe t'il mais que se passe t'il oh mais qu'est ce qui se passe?
What's happening?
A t'il parlé d'amusement? Rupert? Oui!
Did he say fun? Rupert? Yes!
Qu'y a t'il dans la bouteille ?
What's in the bottle?
Tom a t'il toujours été gros ?
Has Tom always been fat?
Tom a t'il toujours été gras ?
Has Tom always been fat?
Alors combien de temps reste t'il ?
So how much time do we have left?
Que y'a t'il Madame la juge ?
Is there that Madam Justice?
Y a t'il des lois universelles?
Are there universal laws?

 

Recherches associées : Cela Prend - T'arrive-t'il - Cela Prend Du Temps - Cela Prend Du Temps - Que Se Passe-t'il - Combien De Temps Cela Prend-il - Prend Forme - Prend Note - Il Prend - Prend Après - Me Prend - Prend L'argent