Traduction de "que se passe t'il" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction :
Mots clés : Spent Past Went Through Where

  Exemples (Sources externes, non examinées)

oh que ce passe t'il mais que se passe t'il oh mais qu'est ce qui se passe?
What's happening?
Que se passe t'il ?
What do you desire?
Que se passe t'il ?
Who is there?
Que se passe t'il ?
What's going on?
Que se passe t'il ?
What happens?
Que se passe t'il, Bob ?
Listen, Megan. What's the matter, Bob?
Je me dit Que se passe t'il ?
I said, What's going on?
Ditesmoi ... que se passe t'il en Angleterre ?
Tell me, what's happening to England?
Mais avec lla reproduction sexuelle, que se passe t'il ?
Most of the time, it'll break the organism.
Que se passe t'il dans la pensée de ce bébé?
What is going on in this baby's mind?
Que ce passe t'il ici ?
What's the trouble here?
Donc que ce passe t'il avec toutes ces restrictions?
They're even forbidden to watch from ground level or use such modern technology as binoculars or a mirror. So what's up with all this perambulatory red tape?
Que se cache t'il derrière la Mitsva du Shabat?
Not at all.
Étant donné que le système est maintenant à l'équilibre, que ce passe t'il si on y ajoute plus de A?
Now, given this, given that we're at equilibrium now, what's going to happen if I add more A to the system?
Que y'a t'il ?
What Is there?
Puis je regarde la ligne suivante, la ligne deux est à 12,8 troisième ligne à 12,5, ligne 4 à 12,2. Je me dit Que se passe t'il ?
Then I'm looking the next lane, lane two, is 12.8. Lane three is 12.5. Lane four is 12.2. I said, What's going on?
Que ce passe t'il si vous donnez à quelqu'un une planète jouet, et les laissez jouer avec autant de paramètres ?
You know, what happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it,
Que y'a t'il Ali ?
Y 'What will it Ali?
Oui,que y'a t'il ?
Yes, there's you that it?
Que va t'il arriver ?
What's going to happen?
que lui t'il arrivée?
What happened to Mrs. Billingsly?
Si on ajoute de la chaleur au système, que se passera t'il ?
So if I were to add heat to this system, what would happen?
Que se passera t'il si on augmente la pression de ce système ?
Now, what's going to happen if I apply pressure to this system?
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23. Alors que se passe t'il ici ?
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.
Comment se fait t'il que nous pouvons en fait transférer ce type d'activité?
How is it that we can actually take this type of activity elsewhere?
Si j'ajoute plus de C je pense que vous comprenez bien que se passera t'il?
If I add more C I think you get the point here what's going to happen?
Que ce passe t'il si vous donnez à quelqu'un une planète jouet, et les laissez jouer avec autant de paramètres ? Que pourraient ils découvrir ?
What happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it?
Que y'a t'il Madame la juge ?
Is there that Madam Justice?
Que dépose t'il sur la table?
Tell me, do you know a person who keeps all the Sabbath laws?
Et que va t'il arriver à l'avenir?
And what will happen in the future?
Mais le mot uniquement, que signifie t'il exactement ?
But the word only, what exactly does that mean?
N'y a t'il rien que vous puissiez faire ?
Isn't there something you can do?
Va t'il mieux ?
Is he alright now?
Qu'y a t'il ?
What's up?
Cela suffira t'il ?
Can you do it with that?
Qu'y a t'il ?
What is it?
De quoi un atome est il principalement composé ? se dit t'il. D'espace.
What is the atom mostly made of? he thought. Space.
De quoi un atome est il principalement composé ? se dit t'il. D'espace.
'What is the atom mostly made of?' he thought, 'Space.'
As t'il mentionné quoi que ce soit de suspect?
Did he mention anything suspicious?
Combien d'heures reste t'il ?
How many hours are left?
Oui ? Qui a t'il ?
What is it?
Y'a t'il un témoin ?
Is there a witness?
Docteur, comment va t'il ?
Doctor, how is he?
Ressemble t'il au mien ?
Do you think it resembles mine?
Y'a t'il un l'espoir ?
Is there any hope?

 

Recherches associées : Que Se Passe-t'il - T'arrive-t'il - Se Passe - Se Passe - Que Se Passe-t-il? - Cela Prend T'il - Que L'on Passe - Qu'il Se Passe - Se Passe Bien - Il Se Passe - Se Passe Bien - Tout Se Passe - Que Se Passe T-il Ici - Que Se Passe-t-il Aujourd'hui - Que Se