Traduction de "cette cour d'honneur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cour - traduction : Cour - traduction : Cette - traduction : Cour - traduction : Cour - traduction : Cette cour d'honneur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle est ensuite placée dans la cour d'honneur des Invalides le .
The wagon on display in the Cour des Invalides from 1921 to 1927.
Il fut membre du Comité d'honneur du bicentenaire de la Cour des comptes.
He left the government in 1990 and now serves as a member of the Comité d'Honneur du Bicentenaire de la Cour des Comptes ( Bicentennial Committee of Honour of the Cour des Comptes ).
Architecture Le plan est rectangulaire avec une cour d'honneur ouverte sur la ville.
On the side facing the town, there is a Cour d'honneur .
Invité d'honneur, invité d'honneur...
What about you, class? Honorary freshman, honorary freshman...
Cette affaire une question d'honneur pour moi aussi bien.
This case a matter of honor for me as well.
Cette performance lui vaut d'obtenir la Légion d'honneur en 1985.
Prost's performance in 1985 earned him the Légion d'honneur distinction in France.
La Cour Suprême du Pakistan a décrété le 20 juin 2012 un non lieu dans l'affaire du meurtre d'honneur.
The Supreme Court of Pakistan dismissed the honor killing case on 20 June, 2012.
D'honneur!
Honor!
J'espère pouvoir vous témoigner ma gratitude et m'acquitter de cette dette d'honneur.
I hope I can repay a debt of gratitude and a debt of honour.
Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
On my word of honour.
Parole d'honneur.
On my word of honor.
Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
Word of honour.
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Demoiselle d'honneur ?
Bridesmaid?
Parole d'honneur ?
That's on your word of honor.
Dette d'honneur.
Debt of honor.
Parole d'honneur.
I give you my word of honor.
Homme d'honneur !
Man of honour!
iii) Crimes d'honneur
iii. Honour crimes
Le tableau d'honneur !
The study hall.
Le tableau d'honneur ?
Study hall?
C'est trop d'honneur !
Please, I do not deserve such praise.
G Légion d'honneur.
Q Legion of Honour (France).
Une affaire d'honneur.
It is about honour.
Ma parole d'honneur !
My word!
Ma parole d'honneur.
I give you my word of honour.
Parole d'honneur ? Oui.
Honor bright?
Parole d'honneur, Pennie ?
Honor bright, Pennie?
Une dette d'honneur.
A debt of honor.
C'est l'invité d'honneur.
He's the guest of honor.
C'est trop d'honneur.
You honour me.
C'est trop d'honneur.
Well, let's go look for him. Look nothing.
Chevalier de la Légion d'honneur le 14 juillet 1913 première musicienne à recevoir cette distinction.
In 1913, she was awarded the Légion d'Honneur, a first for a female composer.
Qui dirige cette Cour?
Say, who's running this court?
Tu défies cette cour ?
MORSE You defy this court?
Episode 5 Crimes d'honneur
Episode 5 Honour Killing
Trinquons à l'invité d'honneur !
Let's toast the guest of honor!
C'est une médaille d'honneur.
It's a badge of honor.

 

Recherches associées : Cour D'honneur - Cour D'honneur - Bureau D'honneur - Invité D'honneur - Prix D'honneur - Code D'honneur - Mention D'honneur - Travail D'honneur - Crime D'honneur - Tour D'honneur