Traduction de "tour d'honneur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tour - traduction :
Lap

Tour - traduction : Tour - traduction :
Rev

Tour - traduction : Tour - traduction : Tour - traduction : Tour - traduction : Tour d'honneur - traduction : Tour - traduction :
Mots clés : Tower Tower Tour Trick Round

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Invité d'honneur, invité d'honneur...
What about you, class? Honorary freshman, honorary freshman...
D'honneur!
Honor!
Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
On my word of honour.
Parole d'honneur.
On my word of honor.
Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
Word of honour.
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Demoiselle d'honneur ?
Bridesmaid?
Parole d'honneur ?
That's on your word of honor.
Dette d'honneur.
Debt of honor.
Parole d'honneur.
I give you my word of honor.
Homme d'honneur !
Man of honour!
iii) Crimes d'honneur
iii. Honour crimes
Le tableau d'honneur !
The study hall.
Le tableau d'honneur ?
Study hall?
C'est trop d'honneur !
Please, I do not deserve such praise.
G Légion d'honneur.
Q Legion of Honour (France).
Une affaire d'honneur.
It is about honour.
Ma parole d'honneur !
My word!
Ma parole d'honneur.
I give you my word of honour.
Parole d'honneur ? Oui.
Honor bright?
Parole d'honneur, Pennie ?
Honor bright, Pennie?
Une dette d'honneur.
A debt of honor.
C'est l'invité d'honneur.
He's the guest of honor.
C'est trop d'honneur.
You honour me.
C'est trop d'honneur.
Well, let's go look for him. Look nothing.
Episode 5 Crimes d'honneur
Episode 5 Honour Killing
Trinquons à l'invité d'honneur !
Let's toast the guest of honor!
C'est une médaille d'honneur.
It's a badge of honor.
1977 1981 Tableau d'honneur
1977 1981 Inclusive Dean's Honour List
Valencia estelle demoiselle d'honneur ?
Is Valencia a bridesmaid?
J'ai votre parole d'honneur.
Jekyll, remember you gave me your word of honor.
Je suis l'invité d'honneur.
I think I'm guest of honor.
Personne n'a plus d'honneur.
You know there's no man in this city more honored.
Mon garçon d'honneur, hein ?
You're the best man, huh? That's what you think.
Un jeune homme d'honneur.
A lad of honor. I counted on that, sir.
C'est un homme d'honneur.
Mosley is a man of honor.
Tu seras garçon d'honneur !
You'll be my best man!
Serastu mon garçon d'honneur ?
How would you like to be best man? Well, thanks, Charlie.

 

Recherches associées : Bureau D'honneur - Invité D'honneur - Cour D'honneur - Prix D'honneur - Code D'honneur - Mention D'honneur - Travail D'honneur - Crime D'honneur - Invité D'honneur - Point D'honneur - Médaille D'honneur - Société D'honneur - Parole D'honneur - Filles D'honneur