Traduction de "parole d'honneur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Parole - traduction : Parole d'honneur - traduction :
Mots clés : Parole Speech Words Word Speak

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
On my word of honour.
Parole d'honneur.
On my word of honor.
Parole d'honneur?
Word of honor?
Parole d'honneur.
Word of honour.
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur.
Honor bright.
Parole d'honneur ?
That's on your word of honor.
Parole d'honneur.
I give you my word of honor.
Ma parole d'honneur !
My word!
Ma parole d'honneur.
I give you my word of honour.
Parole d'honneur ? Oui.
Honor bright?
Parole d'honneur, Pennie ?
Honor bright, Pennie?
J'ai votre parole d'honneur.
Jekyll, remember you gave me your word of honor.
Vous avez ma parole d'honneur.
You have my word of honor.
J'ai donc votre parole d'honneur.
Now I have your word that you won't back out.
Ce n'est pas parole d'honneur .
Not honor bright.
L'aije, commandant, votre parole d'honneur?
May I have it, Commander? What? Your word of honor!
Je vous donne ma parole d'honneur.
I give you my word of honour.
Parole d'honneur, en un seul coup.
On my honor, in one single throw.
Je vous donne ma parole d'honneur.
I give you my word of honor.
Et tu m'as dit parole d'honneur .
Daddy. And you said, honor bright to me.
Parole d'honneur, je ne sais pas.
I don't, honest.
Je vous en donne ma parole d'honneur.
I give you my word of honor.
Je lui ai donné ma parole d'honneur.
I gave him my word... my word of honor.
Tu as donné ta parole d'honneur, hein ?
You gave him your word of honor, did ya?
Je me contenterai de votre parole d'honneur.
Understand, I'll be content with your word of honor.
Je n'ai pas de parole d'honneur, moi.
I have no word of honor!
Mickey, donnemoi ta parole, ta parole d'honneur que tu ne t'enfuiras pas.
Now, Mickey, will you give me your word... your word of honor... that you won't try to run away again?
Si vous dites alors... c'est une parole d'honneur
If you say so... It's a word of honor
Je n'ai besoin que de votre parole d'honneur.
I just need your word of honor, lieutenant.
Parole d'honneur, je les aurai avant le 23.
Word of honor, I'll have it before the 23rd.
Contre le règlement. je vous donne ma parole d'honneur...
You have my word.
Voyezvous, les pirates sont vrais... mais pas vrais, parole d'honneur.
You see, pirates are true, all right, but not honorbright true.
Tu as dit parole d'honneur , et j'aurais dû te croire.
You said honor bright and I should have believed you.
Et pas celle de ces messieurs ? La parole d'honneur d'un...
The word of a...
Il se défendit, tapa sur sa poitrine, donna sa parole d'honneur.
He defended himself, struck his chest, gave his word of honour.
Lui, se débattait, donnait sa parole d'honneur qu'il était trop pressé.
He struggled, gave his word of honour that he was too much in a hurry.
Donnezmoi votre parole d'honneur... Que vous n'avez rien dans la chambre...
Give me your word that there is nothing in here against regulations.
Parole d'honneur, tiens! j'étranglerais Catherine, si j'apprenais qu'elle ait fait la betise.
My word! I would strangle Catherine if I knew that she had done that.
C'est un tort, monsieur Porthos, et je le réparerai sur ma parole d'honneur.
It was wrong, Monsieur Porthos but I will repair that wrong, upon my word of honor.

 

Recherches associées : Bureau D'honneur - Invité D'honneur - Cour D'honneur - Prix D'honneur - Code D'honneur - Mention D'honneur - Travail D'honneur - Crime D'honneur - Tour D'honneur - Invité D'honneur - Point D'honneur - Médaille D'honneur - Société D'honneur