Traduction de "chiffres montrent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chiffres - traduction : Chiffres montrent - traduction : Chiffres - traduction : Chiffres - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais les chiffres montrent le contraire. | But the evidence suggests otherwise. |
Ces chiffres montrent qu'il existe un déficit | That is not the procedure laid down in the Treaty of Rome. |
Ces chiffres montrent bien la petitesse des exploitations. | These figures show the preponderance of small farms. |
Ces chiffres montrent l'ample contribution à la création d'emplois. | BARROS MOURA (COM). (PT) Mr President, we are going to vote in favour of the Bachy report, after the result of the vote that has just taken place. |
Les chiffres que j'ai cités montrent aussi autre chose. | These figures show some thing else as well. |
Les chiffres obtenus depuis montrent que cette situation se perpétue. | Subsequent data indicate that this pattern is continuing. |
Les derniers chiffres montrent que l'ancien modèle ne marche pas. | The latest figures show that the old model is not working. |
Tous les chiffres le montrent en permanence. Nous avançons lentement. | All the figures consistently demonstrate this and we are making slow progress. |
Les chiffres montrent clairement qu'il ne s'agit pas de cela. | The figures show that it clearly is not. |
Les chiffres montrent combien un système de contrôle efficace est nécessaire. | These figures therefore demonstrate just how urgently a properly functioning control system is required. |
Les chiffres du passé montrent que son facteur de charge est faible. | Historic figures show that its load factor is small. |
Les chiffres montrent une augmentation du nombre d arrestations par rapport aux années précédentes. | This figure reflects an increase in the number of arrests in comparison to previous years. |
Tous ces chiffres montrent que le respect des engagements de Kyoto sera difficile. | All these figures demonstrate that it will be difficult to comply with the Kyoto commitments. |
Par ailleurs, tous les chiffres montrent que l'immigration vers l'Union européenne est limitée. | Moreover, all the figures bear out that immigration to the European Union is restricted. |
Les chiffres comparatifs montrent que les filles autochtones sont moins scolarisées que les garçons. | Comparative data show that indigenous girls attend school less often than boys do. |
Permettez moi de citer quelques chiffres qui montrent la situation défavorable de ces régions. | I should like, if I may, to quote a few statistics on the disadvantages of these regions. |
Ces chiffres et indicateurs, qui s'appuient sur des données environnementales, montrent les différentes tendances environnementales. | Key figures and indicators use environmental data to provide information about different environmental trends. |
Les derniers chiffres trimestriels montrent que cette tendance se poursuit, avec une hausse de 5,1 . | The latest quarterly figures show this trend continuing with a 5.1 increase. |
Les chiffres d'août 2001 ne montrent pas de variation notable des prix de l'accès forfaitaire. | New figures from August 2001 show no notable variation in unmetered access prices. |
Ces chiffres montrent que la politique du gouvernement sur la parité entre les sexes est efficace. | This is an indication that the government policy on gender balance is on track. |
2.3.12 De même, ces chiffres montrent que la majorité des femmes accèdent au marché de l'emploi. | 2.3.12 The statistics also show that most women are gaining access to the labour market. |
2.3.13 De même, ces chiffres montrent que la majorité des femmes accèdent au marché de l'emploi. | 2.3.13 The statistics also show that most women are gaining access to the labour market. |
Les chiffres montrent toujours davantage que plus on criminalise la drogue, plus il y a de drogués. | Figures increasingly show that the more we crack down on drug use, the more drug addicts there are. |
Ces chiffres montrent l apos importance des stocks de thon pour les deux catégories de pays susmentionnées. | This situation highlights the importance of the status of tuna stocks to both groups of countries. |
Les chiffres montrent que s'attaquer à la pauvreté ne résout pas nécessairement le problème de la faim. | The figures proved that tackling poverty would not automatically take care of hunger. |
Les chiffres montrent clairement que la proportion des femmes parmi les militaires n'augmente guère (0,1 par an). | The figures make it clear that the proportion of women in the military is barely increasing (0.1 per year). |
Les chiffres cités par le médiateur montrent que le citoyen européen connaît désormais très bien les institutions. | The figures that the Ombudsman quoted show that the European citizen has become very aware of the institutions. |
Ces chiffres montrent clairement que les enlèvements, qui étaient extrêmement fréquents pendant le conflit armé, ont progressivement diminué. | The figures clearly show a progressive decline in the practice of abduction in El Salvador, which had been very common during the armed conflict stage. |
Les chiffres montrent clairement que le nombre d'accidents mortels peut être réduit de manière significative à travers l'UE. | The figures show clearly that the number of fatal accidents can be reduced drastically throughout the EU. |
Ces chiffres montrent à quel point il est capital que les règles du jeu soient claires et simples. | The figures show the importance of clear and simple ground rules. |
Ces chiffres montrent que les effets bénéfiques de la mondialisation n'ont pas touché un grand nombre de personnes. | These figures prove that the benefits of globalisation have still not reached that many people. |
Ces chiffres montrent que les colons représentent désormais une très forte proportion de la population de la zone occupée. | These figures show that settlers now form a major proportion of the population of the occupied area. |
Les chiffres officiels montrent qu'en 1991, la superficie forestière était de 34 en 2004, ce chiffre s'élevait à 40 . | According to official data, 34 per cent of the land was covered in forest in 1991 and in 2004, the percentage had risen to 40 per cent. |
Ce que je voulais mettre en évidence c'est quelques chiffres qui montrent à quelle vitesse nous menons nos recherches. | But what I plotted here is just some metric that shows how fast we're searching. |
Les chiffres que nous connaissons montrent que l' agriculture fait considérablement mieux que tous les autres postes du budget. | The figures which we are familiar with show that agriculture is in a considerably better position than the other sections of the budget. |
Les chiffres montrent clairement que l'administration publique centrale n'est pas à la traîne en matière de recrutement d'immigrés non occidentaux. | The figures clearly indicate that the central government administration is not lagging behind in the recruitment of non western immigrants. |
Les chiffres ci après montrent qu apos à partir de 1989 les échanges entre les deux pays ont rapidement diminué | The rapid decline in the mutual exchange of goods after 1989 is proved by the following survey |
S'agissant de la Cour de justice, je voudrais simplement rappeler quelques chiffres qui montrent l'évolution du travail de cette institution. | They estimate that there is an element of irregularity in 50 of the trade flows, half of which are caused by fraud. |
les chiffres collectés à un niveau d' agrégation plus élevé montrent que des données plus détaillées ne devraient pas être significatives . | The ECB can allow some flexibility in what further quarterly detail is required if it can be shown from figures collected at a higher level of aggregation that the data involved are unlikely to be significant . |
Les chiffres montrent qu'il y a quatre millions de personnes en situation de pauvreté de plus dans le pays depuis 2009. | The data shows than there are four million more poor citizens in the country since 2009 . |
42. Les chiffres publiés dans le rapport montrent que seuls 60 de la population des zones aborigènes suivent un enseignement primaire. | 42. The statistics in the report showed that in aboriginal areas only 60 per cent of the population received primary education. |
Autres chiffres montrent le suivant taxe d urbanisation 75,4 (2010), croissance de la population 0,8 (1991 2000) et total d immeubles (2006 2007). | Other numbers include Urbanization rate 75.4 (2010), Population growth 0.8 (1991 2000) and Houses 987,000 (2006). |
Les chiffres relatifs au rendement des investissements figurant dans le tableau ci dessus ne montrent que l'évolution affichée par le requérant. | The return on investment figures in the table above shows only the development of the applicant. |
Ces chiffres montrent que la plupart des activités commerciales de TV2 ont les mêmes intrants que les activités de service public. | The figures show that most of TV2's commercial activities have shared the same inputs as its public service activities. |
Par ailleurs, l Allemagne a soumis des chiffres qui montrent que la majeure partie de l aide a effectivement été versée aux agriculteurs. | On the other hand, the German authorities have provided figures showing that a large proportion of this aid was indeed passed on to farmers. |
Recherches associées : Les Chiffres Montrent - Les Chiffres Montrent Que - Montrent L'effort - Dossiers Montrent - Montrent Clairement - Ils Montrent - Montrent L'image - Montrent Similitude - Ils Montrent - Lacunes Montrent - Montrent L'engagement - Rapports Montrent - Montrent Tendance - Documents Montrent