Traduction de "chute brutale" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chute - traduction : Chute - traduction : Chute - traduction : Chute - traduction : Chute - traduction : Chuté - traduction : Chute brutale - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Plus l'euphorie est grande plus la chute est brutale. | The greater the rise, the greater the fall. |
La chute du niveau de vie y est brutale. | The standard of living has plummeted. |
La chute brutale de ressenti public demande aussi une explication. | The sudden shift of public impression also requires explanation. |
Les récentes crises alimentaires ont toutes été accompagnées d'une chute brutale des marchés. | All the recent food crises have provoked a crash in the markets. |
Troisièmement, les gouvernements doivent compenser la chute brutale de la consommation et de l investissement. | Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand. |
Sans mécanisme de refinancement supplémentaire, on assisterait après 2015 à une chute brutale des apports d'APD. | Without additional refinancing mechanisms, there would be a sharp decrease in flows of official development assistance after 2015. |
Nous voterons pour, sous réserve d'un amendement qui vise à éviter une chute brutale du revenu | We are voting in favour of them with an amendment aimed at avoiding sudden loss of income for farmers over 70 years of age in countries like Portugal, where the levels of reform are lowest. |
Une baisse des prix, éventuellement brutale, pourrait s'y produire, en cas de chute de la demande de logements. | The CIS increased roundwood removals by 4.7 in 2004, with exports of raw material up by almost 12 compared with 2003, amounting to almost one third of the total industrial timber harvest. |
D'où la stagnation, et même la chute brutale de nos exportations vers de nom breux pays du tiers monde. | Your officials have let the policy on the market and stocks get into a complete mess by not intervening promptly, refusing to give effect to the priorities set by the Dairy Task Force with respect to advertising efforts. |
Un système d'aide transitoire simple et équitable permettrait d'éviter tout choc économique dû à une chute brutale des financements. | A simple and fair system of transitional support would avoid an economic shock due a sudden drop of funding. |
Après une chute brutale en 1999, le PIB a progressé de 3,8 en 2000 et de 5,9 en 2001. | After a sharp fall in 1999 GDP grew by 3.8 in 2000 and 5.9 in 2001. |
Nous ne de vons pas nous laisser tromper par la chute des prix assez brutale enregistrée au cours de 1986. | The considerable fall in prices in 1986 should not mislead us, because on the other hand there was an equally sharp fall in costs |
Pour compenser cette chute brutale des ressources prévues pour les programmes, le FENU s apos est efforcé de développer le cofinancement. | To offset this dramatic drop in programmable resources, UNCDF intensified efforts to attract co financing. |
2.2 En 2012, le secteur du travail du bois a enregistré une chute brutale de ses effectifs sur tout le territoire de l'UE. | 2.2 Throughout the EU, the woodworking sector has seen a steep fall in the number of jobs in 2012. |
flux de la chaîne d' approvisionnement , et les services liés à l' emploi , secteur très sensible à la conjoncture , ont connu une chute brutale . | Transport was particularly affected by the slowdown in deliveries and disruptions in supply chain flows , and employment services , a very cyclical industry , fell dramatically . |
Il y eut un effondrement de la demande au début de la Grande Dépression, qui en retour a conduit à une chute brutale des importations. | The onset of the Great Depression saw a collapse of demand, which in turn led to a sharp fall in imports. |
Les événements de Yougoslavie, à la fin des années 80, ont provoqué une chute brutale du trafic fluvial de fret sur le Danube d'environ 90 . | 4.5.1 The events in Yugoslavia at the end of the 1980s resulted in a sharp 90 fall in river freight traffic on the Danube. |
Pourtant, si nous avons depuis lors assisté à des paniques financières, il n y a pas eu de vraies pénuries ou de chute brutale de la production. | But, while we have seen financial panics since then, there have been no real shortages or productive breakdowns. |
Mais par la suite, un endettement toujours plus élevé et une chute brutale des prix des matières premières ont contribué à la dégradation de la situation. | But then, escalating debts and plummeting commodity prices started taking their toll. |
On reconnaissait depuis longtemps que le dollar était considéré comme surévalué et cela a été le facteur qui a déclenché la chute soudaine et brutale du | Such solidarity has of necessity to take the form of the transfer of greater financial resources from more prosperous to less prosperous Member States. |
A titre indicatif, une baisse de 5 des exportations n'est pas grand chose en comparaison de la chute brutale de 13,6 des exportations réelles de 2008 2009. | By way of reference, the assumption of a 5 export downturn pales in comparison with the precipitous 13.6 decline in real exports that occurred in 2008 2009. |
En 1992, le PIB a reculé de 7,9 en valeur réelle, ce qui s apos est traduit par une chute brutale du revenu réel de la population. | It declined in real terms by 7.9 per cent during 1992, which represented a precipitous fall in real income for the people. |
La chute brutale du prix des logements a également constitué l une des principales causes des crises apparues sur les marchés émergents, telles que l écroulement asiatique de 1997 1998. | A real estate price crash has also been a key cause of emerging market crises, such as the 1997 98 Asian collapse. |
La restriction du crédit a conduit à une chute du PIB et à une montée du chômage, tandis que la vente brutale des actifs a accéléré le déclin. | This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell off in assets ensured further declines. |
Pour le Kazakhstan et le Kirghizistan, la chute a été également brutale pendant les années 1991 et 1992 (les données pour 1993 n apos étant pas encore disponibles). | For Kazakhstan and Kyrgyzstan, the fall was equally sharp over the years 1991 to 1992 (data for 1993 being unavailable). |
La chute brutale de la demande est l' une des raisons pour lesquelles , malgré de fortes dépréciations de la monnaie , l' inflation est restée modérée dans toutes ces économies . | The sharp fall in demand is one of the reasons why , despite significant currency depreciations , inflation remained in single digits for all these economies . |
Toutefois, les cours du coton ont enregistré une chute brutale de 24,1 par suite d apos un grave déséquilibre de l apos offre et la demande sur le marché mondial. | But cotton prices fell sharply by 24.1 per cent, because of a large imbalance between supply and demand on the world market. |
Dans la même façon, la chute brutale du dollar a mis pleins feux sur un certain nombre de situations inquiétantes relatives aux niveaux internationaux des monnaies et des taux d'intérêt. | This requires a change in the structure of cooperation so as to make greater allowance than hitherto for the problems of the less prosperous coun tries, i.e. economic and social cohesion. |
Les prix de vente moyens pratiqués à l égard des acheteurs indépendants sur le marché communautaire ont enregistré une chute brutale de plus de 50 entre 2001 et la période d enquête. | Average sales prices to unrelated buyers in the Community market suffered a sharp decrease of more than 50 between 2001 and the IP. |
Vertiges Surdité brutale | Vertigo |
Suisje trop brutale ? | Or am I too brutal? |
L assèchement du crédit, la chute des prix immobiliers et le plongeon des marchés boursiers renforcent la brutale perte de confiance des consommateurs et accentuent le recul de la consommation et des investissements. | A squeeze on credit, falls in house prices and tumbling stock markets are all reinforcing a slump in consumer confidence, consumption and investment. |
Dans de rares cas, les immunoglobulines humaines normales provoquent une chute brutale de la pression artérielle associée à une réaction allergique, même si vous avez toléré auparavant des traitements contenant des anticorps. | Rarely, human normal immunoglobulin can induce a fall in blood pressure with allergic reaction, even if you had tolerated previous treatment with human normal immunoglobulin. |
Aussi la chute brutale du prix du pétrole brut (de 110 dollars le baril l'année dernière à environ 60 dollars aujourd'hui) permet elle aux pays importateurs d'économiser des centaines de milliards de dollars. | Thus, the sharp fall in the crude oil price from about 110 last year to around 60 today is yielding hundreds of billions of dollars in savings for oil importers. |
Cette baisse brutale est le résultat de la chute des cours des principales denrées agricoles exportées, car les cours de certains minéraux et de certains produits de la forêt se sont mieux tenus. | These sharp declines reflected the fall in the prices of the key agricultural commodity exports, as the prices of some of the minerals and forestry products held up better. |
En 1985, les revenus des agriculteurs ont connu une chute brutale de 18 ou 19 en Allemagne, et cette année, suite aux ajustements monétaires, on ne leur a accordé aucune augmentation de prix. | That, Mr President, is not renationalization, but making allowance for developments which occur in agriculture and attempting to attune our system to them. |
chute endormi, pain, chute endormi. | Fall asleep, bread, fall asleep. |
Ce fut une condamnation brutale. | It was a brutal sentence. |
C'est une remarque assez brutale. | So that's a pretty strong comment there. |
C'est une citation plutôt brutale. | It's kind of a brutal quote. |
Moins brutale, mais plus sournoise. | Not as violent, but more insidious. |
D'aucuns s'inquiètent du fait que dans certains pays la forte hausse des prix des logements dénote l'existence d'une bulle dont l'éclatement provoquerait une chute brutale des prix de l'immobilier et affaiblirait considérablement l'activité économique. | Much of the increase was the result of higher consumption of softwood sawnwood throughout Europe and North America. |
Les économies des républiques se sont soudain dissociées les unes des autres, ce qui y a entraîné de graves perturbations économiques et une chute brutale de l apos ensemble de l apos activité économique. | The economies of the republics quickly became de linked, resulting in great economic dislocations in the individual republics, and a consequential sharp fall in economic activity all round. |
Rarement, l immunoglobuline humaine normale peut induire une chute brutale de la pression artérielle associée à une réaction anaphylactique, même chez des patients ayant présenté une bonne tolérance à une administration précédente d'immunoglobuline humaine normale. | Rarely, human normal immunoglobulin can induce a fall in blood pressure with anaphylactic reaction, even in patients who had tolerated previous treatment with human normal immunoglobulin. |
La guerre est alors particulièrement brutale. | Warfare between the Order and the Lithuanians was especially brutal. |
Recherches associées : Augmentation Brutale - L'honnêteté Brutale - Vérité Brutale - Force Brutale - Manière Brutale - Rupture Brutale - Manipulation Brutale - Si Brutale - Répression Brutale - Manière Brutale - Augmentation Brutale - Chute Chute