Traduction de "répression brutale" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Répression - traduction : Répression - traduction : Répression brutale - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les Cambodgiens ont subi une répression politique brutale.
Cambodians have suffered a brutal political clampdown.
Kadafi a choisi la voie de la répression brutale.
Kadafi chose the path of brutal suppression.
Une répression brutale se traduit rarement par davantage de modération.
Violent crackdowns rarely result in moderation.
Espagne Brutale répression policière contre les journalistes couvrant la Marche laïque
Spain Brutal Police Repression Against Journalists Covering Secular March Global Voices
Si la répression brutale se poursuit, la région de Latpadaung deviendra maudite.
If brutal crack down continues, Latpadaung region would be a cursed place.
Les informations sur Twitter attestent également de la brutale répression ordonnée hier par le gouvernement
Twitter reports also verify the brutal protest crackdown which the government ordered today
La répression ce jour là a été brutale, faisant au moins deux morts à Téhéran.
The physical repression on this day was brutal and left at least two people dead in Tehran.
Plus de sept mois après cette brutale répression, des activistes politiques continuent d être emprisonnés et torturés.
More than seven months on from this brutal suppression, political activists continue to be imprisoned and tortured.
Malgré une répression brutale, la promesse d'un printemps iranien démocratie, dignité et justice est loin d'être éteinte.
Despite a brutal crackdown, the promise of an Iranian spring democracy, dignity, and justice is far from extinguished.
T2010 RESOLUTION sur la répression brutale en Algérie PagJO 0207 Doc. de séance B2 0994 88 Débat 17IUI88
T2154 RESOLUTION on the assassination of Francisco Mendes OJp. 0136 Amendments to session documents B2 1267 88, B2 1308 88 Debate 19 01 89
Cet article s'inscrit dans la suite du billet Espagne Brutale répression policière contre les journalistes couvrant la Marche laïque
This article is an update of Spain Brutal Police Repression Against Journalists Covering Secular March.
Une répression brutale du rassemblement, dans le mois qui a suivi, a provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes.
A brutal crackdown on the sit in the following month left hundreds dead.
La répression par le régime en Iran a pourtant été trois fois plus brutale et sauvage qu'en Tunisie ou en Egypte.
The repression by the regime in Iran was many times more brutal and savage than that in Tunisia or Egypt however.
En Syrie par contre, la révolution n a pas encore abouti en raison de la répression brutale des opposants par le régime.
In Syria, on the other hand, the revolution has not yet come to fruition, owing to the regime s brutal repression of its opponents.
Le régime doit mettre fin à sa campagne pour les intimider et réduire au silence le récit de sa brutale répression.
The regime must end its campaign to intimidate them and silence reporting of its brutal crackdown.
Il continue de saper toute tentative de réforme démocratique au moyen d'une répression brutale des partis d'opposition avant les prochaines élections.
It continued to undermine any democratic reform by severely repressing opposition parties in view of upcoming elections.
Le second est que la répression brutale ne fera que rendre plus difficile à l'avenir la réalisation d'une harmonie dans la paix.
We must not forget either, the senseless and ill timed acts of terrorism which confirm their stated intention to destroy the State of Israel.
À défaut de ces zones, nous aurions assisté à la poursuite de la répression brutale à l'encontre des Shias et des Kurdes.
Without them, we would have seen the continued brutal repression of the Shias and the Kurds.
Une répression brutale a jeté dans les prisons et dans les tombes des milliers d'innocents, dont l'archevêque de Conakry, Monseigneur Raymond Marie Tchidimbo .
A brutal repression brought into prisons and graves thousands of innocent people, including the archbishop of Conakry, Mgr Raymond Marie Tchidimbo .
Dans certaines régions, les chrétiens sont considérés comme des complices de la répression brutale menée par le gouvernement, qui les prend pour cibles.
In some corners, Christians are regarded as complicit in the government s brutal crackdown, making them targets for attack.
Il s'agit d'une occupation militaire impitoyable qui vise à dé truire, au prix d'une répression brutale, l'identité historique et culturelle du peuple Maubere.
We would also like the government of Indonesia to know that we wish them well and that we would like to be sympathetic and helpful as they attempt to build up their country.
B2994 88 rév., de M. Nordmann et con sorts, au nom du Groupe Libéral, démocratique et réformateur, sur la répression brutale en Algérie
B2 994 88 rev. by Mr Nordmann and others, on behalf of the Liberal and Democratic Reformist Group, on brutal repression in Algeria
Nous aurions voté la proposition de résolution de la GUE, qui dénonce au moins la brutale répression exercée par les forces de l'ordre.
We would have voted for a motion for a resolution by the Confederal Group of the European United Left, which at least condemns the police's brutal repression.
Hors de Chine, des groupes féministes et des associations de la société civile du monde entier ont condamné la répression brutale des autorités chinoises.
Outside China, feminist and civic groups from all over the world have condemned the Chinese authorities' brutal crackdown.
Les gouvernements bancals ont presque toujours recours à la répression brutale pour tenter de rester au pouvoir, mais il s'agit souvent d'une erreur fatale.
Faltering governments almost always resort to brutal repression to attempt stay in power, but this is often a fatal error.
Le régime de Belgrade a justifié cette répression brutale en prétendant faussement que le quot Printemps croate quot était mû par un nationalisme extrémiste.
The Belgrade regime justified its brutal crackdown by falsely claiming that the quot Croatian Spring quot was motivated by extreme nationalism.
Les manifestations se poursuivent dans toute la Syrie alors que le régime syrien ne donne aucun signe qu'il relâche sa brutale répression, malgré l'indignation internationale.
Protests are continuing across Syria, as the Syrian regime shows no signs of loosening its brutal crackdown despite an international outcry.
J'étais allée au lit moins d'une heure plus tôt, accablée par les nouvelles de la répression brutale et des civils horriblement frappés par la police.
I'd gone to bed less than an hour earlier, overwhelmed at the news of brutal repression and horrific beatings of civilians by police.
La répression extrêmement brutale des manifestations qui se sont déroulées à Prague à la mémoire de Jan Palach est le dernier épisode d'une série de
The severe repression of the demonstrations in memory of Jan Palach in Prague is the latest in a series of human rights violations (which are also an attack on Alexander Dubcek himself) carried out by the Czech Government.
Les zones d'exclusion aérienne étaient la résolution 688 du conseil de résolution des Nations unies, qui exigeait qu'un terme soit mis à cette répression brutale.
The no fly zones are in support of Security Council Resolution No 688 which demanded an end to his brutal repression.
La Palestine vit une situation très grave due à l'occupation de sa patrie par Israël et à la répression brutale de l'armée israélienne contre son peuple.
The situation of Palestine is extremely serious due to the occupation of its land by Israel and the brutal repression of its people by the Israeli army.
L'un des blogueurs est Nay Phone Latt, qui a été une source d'informations précieuses lors de la répression brutale du régime contre les manifestations de l'année dernière.
One of the bloggers is Nay Phone Latt, who was a major source of information during the brutal regime crackdown last year.
Souvent, de simples citoyens participent aux discussions, comme par exemple sur la marche du désaccord, en 2006 et 2007, qui a pris fin après une répression brutale.
Often normal citizens join in discussions, such as those following the Dissenters' March in 2006 and 2007, which ended in a strong crackdown on demonstrators.
Pour ce qui est de Qalibaf, le maire de Téhéran, il a crânement admis avoir été directement impliqué dans la répression brutale des manifestations étudiantes en 2003.
As for Qalibaf, the mayor of Tehran, he proudly confessed that he was directly involved in the violent crackdown on student protesters in 2003.
4. Continuant de violer les obligations que lui impose en droit la Quatrième Convention de Genève de 1949, Israël a même intensifié sa répression brutale du peuple palestinien.
4. Israel, in continued violation of its legal obligations under the Fourth Geneva Convention of 1949, has even escalated its brutal repression against the Palestinian people.
Ce qui se passe aujourd hui dans le monde arabe est l Histoire en marche, écrite dans le sang, la sueur et les larmes des victimes de décennies de répression brutale.
What is happening today in the Arab world is history in the making, written in the blood, sweat, and tears of the victims of decades of violent repression.
Nous sommes les témoins d une répression brutale des manifestations en Syrie et au Yémen, de l entrée de troupes saoudiennes au Bahreïn et de la bataille continue pour la Lybie.
We have witnessed brutal repression of protests in Syria and Yemen, Saudi troops crossing into Bahrain, and an ongoing battle for Libya.
Mais ce qui a vraiment ravivé la politique à Hong Kong a été la répression brutale de la place Tiananmen à Pékin et dans d'autres villes chinoises en 1989.
But what really invigorated politics in Hong Kong was the brutal crackdown in Beijing s Tiananmen Square and in other Chinese cities in 1989.
La torture et la répression brutale sont courantes et, dernièrement, le gouvernement a manifesté son intransigeance en refusant une mission spéciale de lauréats du prix Nobel de la paix.
Torture and brutal repression were common and the latest evidence of the Government apos s intransigence was the refusal to allow a special mission of Nobel Peace Prize Laureates to enter the country.
B2 1271 88, de M. de Vries, au nom du Groupe libéral, démocratique et réformateur, sur la brutale répression de la manifestation de Prague en faveur des droits de l'homme
Β 2 1271 88, by Mr de Vries, on behalf of the Liberal and Democratic Reformist Group, on the brutal suppression of human rights demonstra tions in Prague
Vertiges Surdité brutale
Vertigo
Suisje trop brutale ?
Or am I too brutal?
Les conséquences de l incapacité à organiser des élections, d une répression brutale ou de la prise de pouvoir par un autre régime autoritaire seraient certainement pire que l expérience de la démocratie.
As a result, the consequences of a failure to hold elections, a violent crackdown, or a takeover by another authoritarian regime would surely be worse than taking a chance on democracy.
Depuis, la situation des droits de l apos homme dans ce pays s apos est considérablement détériorée et la population haïtienne est soumise à un régime tyrannique de répression brutale.
Since then the human rights situation in that country had worsened considerably, with its people subjected to a tyrannical regime of brutal repression.
Dans le cadre de sa répression brutale de ce mouvement, le régime de Belgrade a dépêché des escadrons ayant pour mission d apos assassiner les dissidents croates vivant en exil.
In its brutal crackdown of this movement, the Belgrade regime imprisoned and beat thousands of people in Croatia, while it sent out assassination squads to murder Croat dissidents living in exile.

 

Recherches associées : Augmentation Brutale - L'honnêteté Brutale - Vérité Brutale - Chute Brutale - Force Brutale - Manière Brutale - Rupture Brutale - Manipulation Brutale - Si Brutale - Manière Brutale - Augmentation Brutale - Répression étatique