Traduction de "comme ça arrive" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Comme - traduction : Arrive - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Arrivé - traduction : Comme - traduction : Comme ça arrive - traduction : Comme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça arrive comme ça.
It's just happening.
Quelque chose arrive comme ça.
Something's happening like this.
Cela arrive, parfois. C'est comme ça.
It just happens that way sometimes.
Ça arrive simplement, comme ça, parce que quelque chose répond en toi comme ça.
It's simply taking place, like that because something responds in you like that.
Comme ça arrive extérieurement, ça doit arriver aussi intérieurement, également.
As it happens outwardly, it must also happen inwardly, also.
Quelque chose arrive comme ça, en abondance !
Something comes likes abundance!
Il fallait que quelque chose comme ça arrive.
Don't you see this just had to happen sooner or later?
C'est comme ça qu'on arrive à produire des GloFish.
That's how people make GloFish.
Ça arrive, ça.
It can happen.
Donc, c'est juste une sensation qui arrive et c'est comme ça. Accepte le, laisse ça.
Just accept it, leave it.
Parfois en posant une question comme ça, beaucoup de bruit arrive.
Sometimes in asking a question like this, lot of noise come.
Parfois en posant une question comme ça, beaucoup de bruit arrive.
You must stop and sink your attention in, keep quiet. Sometimes in asking a question like this a lot of noise comes up.
Ensuite, plusieurs personnes, comme ça arrive ces jours ci, ont dit
Those of us who work primarily in the psychedelic world, research and otherwise, are very aware that there is a range of experiences which apparently appear to overlap the classical mystical experiences of the great traditions.
Ça arrive.
It happens.
Ça arrive.
It's getting there.
Ça arrive.
It does happen.
Ça arrive.
They come.
Ça arrive.
It comes.
Ça arrive.
In here, please.
Ça arrive.
Just one of those things.
Ça arrive.
Sure, those things happen.
Ça arrive.
Ohoh, here it comes.
Ça arrive.
Sure. That happens.
Ça arrive.
Mad, Ma? Sometimes they do.
En ce moment tu n'es pas entrain de faire... d'une certaine manière ça arrive comme ça.
You are sharing something which is happening now spontaneously. Now you are not doing, just somehow it is happening like that.
Mais quand quelque chose comme ça arrive, les choses changent en qualité.
But when something like this happens, things are qualitatively changing.
Ça arrive parfois.
That happens sometimes.
Ça arrive rarement.
That rarely happens.
Donc ça arrive.
So that does happen.
Ça arrive simplement.
It just happens.
Pourquoi ça arrive?
Why does that happen?
Ça arrive souvent.
Well, that's not unusual.
Ça arrive parfois.
Oh, they've been known to.
Si ça arrive ?
And if you do?
Ça arrive fréquemment.
This sort of thing happens every day.
Ils se bagarrent et ils sentent bien qu'on n'y arrive pas comme ça.
They were fighters and they have that feeling that it's not bringing anything.
D'accord, tu dis ça arrive simplement et nous disons souvent cela ça arrive simplement.
OK, you say, 'It just happens' and we often say this thing, 'It just happens.'
Elle a dit, Ça va arriver, parce que, comme vous le voyez, ça arrive à tout le monde.
She said, You are, because, see, it happens to everyone.
Pourquoi ça arrive, donc ?
So why does it happen?
M'étonnerait que ça arrive.
Fat chance of that happening.
Mais si ça arrive ?
But if I do, anyway?
Oui, ça arrive ici.
Yes, it's happening here.
Ça arrive très rarement.
It hardly happens.
J'adore que ça arrive.
I love it when that happens.
Les malentendus, ça arrive.
Misunderstandings do occur.

 

Recherches associées : ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - Ça Arrive Bientôt - Si ça Arrive - Quand ça Arrive - Quand ça Arrive - Comme ça - Comme ça