Traduction de "comme de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est le théâtre comme expérience collective comme quelque chose de radicalement différent de théâtre comme expression ou comme une expérience. | This is theatre as collective experiment ... as something radically different from theatre as expression or as experience. |
Chacun aura compris le sens de mon intervention.Je proteste comme homme, comme citoyen, comme démocrate, comme Corse. | What I am driving at will be clear to the whole House. I am making this protest as a man, as a citizen, as a democrat, as a Corsican. |
Et j'ai travaillé comme agent commercial, et comme vendeur, et comme agent d'information, et comme agent de bien mobilier, et comme formateur, | And I worked as a marketing guy, and a sales guy, and a knowledge guy, and a content guy, and a training guy. |
Et il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l acheteur, Du prêteur comme de l emprunteur, Du créancier comme du débiteur. | It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. |
Et il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l acheteur, Du prêteur comme de l emprunteur, Du créancier comme du débiteur. | And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. |
Comme ma tante, comme mon voisin de palier. | Like my aunt. Like my next door neighbor. |
C'est comme, c'est comme une montagne de l'Himalaya | It's like, it's like Himalaya mountain |
(83 10) Traite les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison! | Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon |
(83 10) Traite les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison! | Do unto them as unto the Midianites as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison |
Porsche Panamera, toi et moi Collée a toi comme, comme, comme de la glue | They wonder how we do what we do Panamera Porsches me and you |
Oh! comme tu as de grands yeux, maman! comme tu es pâle! comme tu sues!... | Oh, how big your eyes are, mamma! How pale you are! how hot you are! |
Comme Hathor, elle était considérée comme l'épouse de Rê. | Like Hathor, she was seen as the wife of Ra. |
Ça doit donner une sensation de liberté, comme, comme... | It must give one a sense of freedom, like, like... |
Comme ceci, comme cela Ça vient comme ceci, comme ça. | Like this, like that It comes like this, like that. |
On a également signalé son utilisation comme solvant, comme véhiculeur de teinture dans l'industrie textile, comme adjuvant dans des fluides diélectriques et comme inhibiteur de corrosion. | Other uses reported include as a solvent, dye carrier in textile industry, additive in dielectric fluids and corrosion inhibitor. |
La bouse de vache est utilisée comme engrais, comme combustible et comme désinfectant dans les maisons. | Cow dung is used as fertilizer, as a fuel and as a disinfectant in homes. |
comme la pire chose, comme quelque chose de simplement horrible. | as the worst thing, as just awful. |
Nous l'avons connu comme client avant de leconnaître comme ami. | We knew him as a customer before we knew him as afriend. |
Tout comme le bistrot de Molly et tout comme moi. | So is Molly Madigan's business, so is our record and so am I. |
Il est possible de réduire la multitude de produits chimiques qui continuent d'être employés comme stabilisants, comme agents conservateurs, comme émulsifiants, gélifiants et épaississants, ou comme colorants. | It is a very balanced report, which not only draws attention to the problems of border areas, the rapporteur also describes the border regions as the cement that binds the Community. |
Par conséquent , elles ne sont pas utilisées comme instruments de paiement comme prévu initialement , mais uniquement comme pièces de collection . | As a consequence , the coins are not serving their original purpose of a payment instrument but are solely kept as collectors items . |
D'autres centres commerciaux ont été ré occupés comme maisons de retraite, comme universités, et comme toutes sortes d'espace de bureaux. | Other malls have been re inhabited as nursing homes, as universities, and as all variety of office space. |
Certaines personnes verront cela comme une abomination. comme la pire chose, comme quelque chose de simplement horrible. | Some people are going to see this as an abomination, as the worst thing, as just awful. |
Les personnes de cet âge sont toutefois souvent utiles comme bénévoles, comme consultants ou comme gardes d'enfants. | However, people who are older than 55 are often very useful in voluntary work, in an advisory role or as childminders. |
Ils considèrent l'état comme un proche pas juste comme un proche en fait, mais comme un membre de la famille pas seulement comme un membre de la famille en fait, mais comme le chef de famille, le patriarche de la famille. | The Chinese view the state as an intimate not just as an intimate actually, as a member of the family not just in fact as a member of the family, but as the head of the family, the patriarch of the family. |
comme la sueur, comme la morve, comme des larmes comme un congé. | Like sweat, like snot, like tears as leave. |
Comme de juste. | With good reason. |
) comme de l'écriture. | 116 of the Athenaum journal). |
Comme de Gaulle ! | As unlawfully as de Gaulle. |
Comme de raison. | Of course. |
Il en était de sa voix comme de sa danse, comme de sa beauté. | Her voice was like her dancing, like her beauty. |
Beaucoup de compagnies de cargo utilisent Anchorage comme hub, comme UPS et FedEx. | FedEx Express and UPS Airlines operate major hubs at Anchorage International for cargo heading to and from the Far East. |
Tout un groupe de gens communiquant comme ça, parlant comme ça. | A whole group of people communicating that way, talking that way. |
J'ai comme la tête qui tourne et comme envie de vomir. | I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. |
Comme des guerres pour l'eau, comme dans la vallée de l'Indus. | Like wars over water, such as in the Indus. |
Comme je tombais, comme, Shtoupf ! dans cet espace de complet silence. | Like I fell into, like, 'Shtoopf!' into this space of complete silence. |
Comme il arrive souvent à l'occasion de tragédies comme celle ci, | We don't live in a banana republic but in a legal community, and the inquiries initiated by the British trans |
Je pense que nous imaginons la guerre comme un jeu comme le football, comme un jeu de foot. | I think we see the war like a game like soccer, football. |
C' est un accord limité dans le temps, efficace à l' extérieur comme à l' intérieur, comme soutien d' une action pédagogique, comme information pour le public, comme instrument de planification et comme échelle de mesure de l' évolution de l' école. | It is a fixed term agreement with an impact inside and outside schools, providing guidelines for educational practice as well as information for the public and serving as a planning instrument and a yardstick against which the development of a school can be measured. |
Qu ils soient conservateur comme Sarkozy, démocrate chrétienne comme Merkel, populiste de droite comme Berlusconi, ou socialiste comme Zapatero, l appartenance politique semble ne faire aucune différence. | Whether it is conservatives like Sarkozy, Christian Democrats like Merkel, right wing populists like Berlusconi, or socialists like Zapatero, political affiliation appears to make no difference. If you hold office in Europe nowadays, you are in trouble. |
Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige ses yeux étaient comme une flamme de feu | His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. |
Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige ses yeux étaient comme une flamme de feu | His head and his hairs were white like wool, as white as snow and his eyes were as a flame of fire |
Prie comme si tout dépendait de Dieu. Agis comme si tout dépendait de toi. | Pray as though everything depended on God. Work as though everything depended on you. |
L'Histoire le connaît comme René de Châlon plutôt que comme René de Nassau Breda . | History knows him therefore as René of Châlon instead of as René of Nassau Breda. |
Des millions de personnes pensent comme moi et se foutent de tout comme moi | So won't the real Slim Shady please stand up, Please stand up, please stand up? |
Recherches associées : Comme Un Comme - Comme Fait Comme - Comme Pour Comme - Comme Suit Comme - De Même, Comme