Traduction de "comme la vie continue" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Continue - traduction : Continue - traduction : Continue - traduction : Comme - traduction : Continue - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Continue - traduction : Continue - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et la vie continue comme sur une courroie de transmission.
And life goes on, like a conveyor belt.
La vie continue...
Life goes on...
La vie continue.
Life goes on.
La vie continue.
(Laughter)
La sècheresse continue ici, et les animaux comme les gens luttent pour la vie.
The drought is still continuing here, and the animals and people are struggling badly.
Mais la vie continue.
But life does not stop.
La vie continue, les gars.
Life goes on guys
Eh bien, la vie continue.
Well, we could swim after that splash.
Agnes Gereb est en prison, et la vie continue comme si rien ne s'est passé.
Agi Gereb is in prison, and life goes on as if nothing has happened.
Leur vie continue.
They go on with their lives.
Pendant ce temps la vie continue.
Meanwhile, life goes on.
La vie continue , c'est si lourd
La vie continue , c'est si lourd
La vie continue de toute façon.
Life goes on anyway.
La Belle Vie continue , n'oubliez pas cela.
The good life keeps rolling along.
Et n'oubliez pas, La Belle Vie continue !
Come on. And remember, The good life keeps rolling along.
La vie continue... D'une manière ou d'une autre...
Life goes on, one way or another...
La vie dans les camps continue d'être inacceptable.
Life in the camps continues to be unacceptable.
Et il continue Bien, c'est la vie aussi.
And he goes, Right, that's life too.
C'est tellement étrange la façon dont la vie continue.
It's so weird how life just goes on.
C'est tellement étrange la façon dont la vie continue.
like eight hours ago? It's so weird how life just goes on.
Que pouvons nous faire pour que la vie continue ?
What can one do for life to continue?
Même mort, il continue à me pourrir la vie.
How can someone screw you up even after he's dead?
Et ça continue... c'est la vie de cet écureuil.
This is going on, this is the life of this squirrel.
Mais n'oubliez pas que la vie continue, très chère.
But you must remember life goes on, my dear.
Parce que la vie continue... ainsi vont les choses.
That's how things are, we are taking hold of things.
La vie continue mais n'est plus du tout la même.
Life's going on but it's definitely not the same.
Ou bien l'opinion qui règne est la vie continue , et nous poursuivons notre route comme si rien ne s'était passé ?
Or is it more a question of business as usual? Are we simply carrying on as if nothing has happened?
Un processus dynamique qui continue au cours de la vie.
A dynamic process that continues throughout life.
Ils veulent que la qualité de vie continue à augmenter.
They want quality of life to keep increasing.
vii) Durée de vie et surveillance continue
(vii) Lifeing and In Service Surveillance
Mais j'écris, et comme je ne peux même pas imaginer une vie sans écriture, je continue à écrire.
But I write, and since I can not even imagine a life without writing, so I'm a writer.
Une année durant laquelle la vie continue, mais non la mienne .
A year where life goes on, but not mine.
La combinaison vie professionnelle et vie familiale continue de générer des problèmes dans de nombreux cas.
The combination of work and care still poses problems in many cases.
Et il continue Bien, c'est la vie aussi. Je sais cela .
And he goes, Right, that's life too. I know that.
Elections ou pas, la vie nocturne continue à Antananarivo, restez positifs !
Meanwhile, some keep calm and carry on Elections or not, there is some nightlife going on in Antananarivo , stay positive ! mdg2013 pic.twitter.com oRt3kbGyMd Haja Rasambainarivo ( rashaja) October 25, 2013
Mais la vie continue, parce qu il ne peut en être autrement.
But life will go on, because it has to.
Continue comme ça !
Keep it up!
Continue comme ça !
Keep that stride!
Continue comme ça.
Keep it coming as fast as you can.
41. Le droit à la vie continue d apos être violé impunément.
41. The right to life continues to be violated with impunity.
L' armée continue à jouer un rôle déterminant dans la vie politique.
The army is still the determining factor in political life.
Je pense que la sensation est comme lorsque je me repose dans la conscience, c'est comme... cela continue, la pression continue d'augmenter.
Q I think the sensation is like when I'm resting in Awareness, it kind of... it keeps on, the pressure keeps on kind of increasing.
Continue comme ça, d'accord ?
Stick to your guns about this, will you?
Continue comme ça, tu la trouveras la paix ! Comme Anna la trouvé.
Keep it up and you'll get your peace the same way Anna did.
Cependant, le peuple affairé de Pékin n a pas semblé y porter beaucoup d intérêt particulier en ce qui les concerne, la vie continue, comme d habitude.
Beijing s busy people, however, seemed not to pay close attention for them, it was business as usual.

 

Recherches associées : La Vie Continue - La Vie Continue - La Vie Continue - Comme Continue - Comme Il Continue - Comme Il Continue - Continue Comme D'habitude - Continue Comme ça - La Vie Comme D'habitude - Vivre La Vie Comme - Comme La Vie Elle-même - Continue