Traduction de "comme mesure" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les hashtags comme mesure d'efficacité | Hashtags as a measure of diligence |
C'est comme ça qu'on mesure un reste. | That is how we measure a network. |
La Commission considère cette mesure comme inacceptable. | The Commission believes this to be unacceptable. |
Si la mesure nationale est considérée comme | Manufacturers, their authorised representatives, or importers shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of the construction product with the declaration of performance and its compliance with other applicable requirements in this Chapter in a language which can be easily understood by that authority. |
Si la mesure nationale est considérée comme | It may request the economic operators to cooperate on any action taken to eliminate the risks posed by the product. |
Si la mesure nationale est considérée comme | Where, on completion of the procedure set out in paragraph 5, objections are raised by a Member State or Switzerland against a measure taken by Switzerland or a Member State or where the Commission considers a national measure to be contrary to the relevant legislation referred to in Section I, the European Commission shall without delay enter into consultation with the Member States, Switzerland, and via the Swiss authorities the relevant economic operator or operators. |
Ajouter une nouvelle mesure transitoire 1.6.1.11 comme suit | Add a new transitional measure 1.6.3.11 to read as follows |
Et, comme mesure finale, l'armée s'y est rendue. | And as final mesure the military goes in. |
L élargissement d alliances militaires, comme l OTAN, serait déclaré mesure agressive. | The expansion of military alliances, such as NATO, would be declared a threatening measure. |
Simple mesure de précaution, M. Helius. Tout comme ceci. | Just a measure of caution, Mr. Helius, as well as this... |
Il y aura une majorité en mesure de fonctionner tout comme une minorité en mesure de fonctionner. | There will be a functioning majority and likewise a functioning opposition. |
La mesure était alors décrite comme une mesure permettant de rétablir la confiance, limitée à une période de temps raisonnable, 6 mois étant cité comme référence. | The measure was said at the time to be a voluntary, confidence building measure, to continue for some reasonable period of time (six months being mentioned as a reference) as negotiations with the EU 3 continued. |
Je perçois cela comme un geste politique plus que comme une mesure politique ou fiscale. | I see this as a political gesture rather than as a political or fiscal measure. |
comme être en mesure de contrôler un fauteuil roulant électrique. | such as being able to control an electric wheelchair. |
1.6.1 Ajouter une nouvelle mesure transitoire pour lire comme suit | 1.6.1 Insert a new transitional measure to read as follows |
1.6.3 Ajouter une nouvelle mesure transitoire pour lire comme suit | 1.6.3 Insert a new transitional measure to read as follows |
1.6.4 Ajouter une nouvelle mesure transitoire pour lire comme suit | 1.6.4 Insert a new transitional measure to read as follows |
Il utilise des écorégions comme unité de mesure de comparaison. | It uses ecoregions as the unit of scale for comparison. |
Ajouter une nouvelle mesure transitoire 1.6.5.10 pour lire comme suit | Consequential amendment Add a new transitional measure 1.6.5.10 to read as follows |
Toute forme de châtiments corporels est inacceptable comme mesure disciplinaire. | Any form of corporal punishment is unacceptable as a method of discipline. |
Cette exception a toujours été conçue comme une mesure provisoire. | This exception has always been regarded as temporary. |
Antony comme mesure dissuasive de couper la citrouille aux criminels. | NORDMANN damaging to the honour or the esteem of the groups concerned, when...' |
Je considère comme essentiel d'appliquer cette mesure en Europe également. | I consider it essential that such measures should also be applied in Europe. |
La mesure en question est par conséquent considérée comme sélective. | The measure in question is therefore considered to be selective. |
La Commission considère donc la mesure comme une aide existante. | The Commission thus regards the measure as existing aid. |
Comme il était déjà indiqué, toute mesure visant à restreindre ce droit fondamental était une mesure de discrimination raciale. | As stated above, any efforts to limit this fundamental right is racial discrimination. |
L'inscription d'une mesure comme réserve à la section A ou B ne signifie pas que la mesure ne peut être justifiée comme mesure adoptée ou maintenue pour des raisons prudentielles en vertu de l'article 13.16 (Exception prudentielle). | Reservation II PT 22 |
Comme indiqué plus haut, la Commission considère la mesure financière en cause comme un apport tacite. | As explained, the Commission regards the capital measure at issue as a silent partnership contribution. |
Enfin, SSIM est conçu comme une mesure de qualité d'images fixes. | Finally, SSIM is designed to measure the quality of still images. |
Les Américains considèrent en effet cette mesure comme du protectionnisme déguisé. | The Americans regard this measure as dis guised protectionism. |
La Commission estime comme le Parlement que cette mesure est inutile. | We simply want it on record that the new Commission document and not the old one now applies. |
Leur transfert est considéré comme une mesure préludant à leur exécution. | Their transfer is thought to be a preparatory move before their execution. |
Si la mesure nationale relative à un produit est considérée comme | Without prejudice to Chapter 9. |
Si la mesure nationale relative à un instrument est considérée comme | Ordinance of 23 November 1994 on units measurement (RO 1994 3109), as last amended on 7 December 2012 (RO 2012 7193) |
Systèmes ou équipements de contrôle dimensionnel ou de mesure, comme suit | Dimensional inspection or measuring systems and equipment, as follows |
Cette mesure, comme le reste du traité, est perçue comme particulièrement humiliante par le duc de Richelieu. | On the death of his father, in February 1791, he succeeded to the title of Duke of Richelieu. |
Mesure plus audacieuse encore, l'Union européenne a introduit l'euro comme monnaie commune. | And, most audaciously of all, the European Union introduced the euro as a common currency. |
L'entropie peut être considérée comme une mesure du désordre dans un système. | Entropy can be thought of as a measure of disorder in a system. |
Et puis, à mesure qu'ils deviennent invisibles, je ressens comme un étau | And then, as they disappeared, I started feeling oppressed. |
On peut les considérer comme des tables sur mesure pour un profil. | However, if they are confident of returning by a specific route, the decompression gas may be stored at appropriate places on that route. |
À cet égard, l'entretien pédagogique doit être considéré comme une mesure préventive. | In this respect, the pedagogical discussion must be seen as a preventive measure. |
Ajouter à la section 1.6.3 une nouvelle mesure transitoire, libellée comme suit | Add a new transitional measure in chapter 1.6.3 |
Et puis, à mesure qu'ils deviennent invisibles, je ressens comme un étau | And then, as they disappeared, I started feeling like I was oppressed by something. |
La réduction du temps de travail est présentée comme une mesure majeure. | One has all the rights appertaining to a woman in work in the Member State concerned. |
Je ne suis, comme à l'accoutumée, pas en mesure de le faire. | Characteristically, I am not able to do that. |
Recherches associées : Comme Mesure Préventive - Comme Contre-mesure - Comme Mesure De Précaution - Comme Dans La Mesure - Mesure Pour Mesure - Comme - Comme - Comme