Traduction de "conflit ressenti" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conflit - traduction : Conflit - traduction : Conflit - traduction : Conflit - traduction : Ressenti - traduction : Conflit ressenti - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis au courant du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, mais je ne l'ai jamais ressenti.
I have heard about the conflict between Armenia and Azerbaijan, but I have never felt it.
Qu'as tu ressenti ?
How did it feel?
Qu'avez vous ressenti ?
How did it feel?
Qu'as tu ressenti ?
How did it feel like?
Qu'as tu ressenti ?
What did it feel like?
Qu'avez vous ressenti ?
How did it feel like?
Qu'avez vous ressenti ?
What did it feel like?
Je l'ai assez ressenti.
I ve felt it enough times.
C'est davantage un ressenti.
It's more a feeling.
Tout peut être ressenti.
It cannot be kept. Everything can be felt.
C'est ressenti en moi.
It's being felt in me.
Mais j'ai ressenti quelque chose.
But I felt something.
J'ai ressenti la même chose.
I felt the same way.
J'ai ressenti de la peur.
I felt fear.
J'ai ressenti de la tristesse.
I felt sad.
L'as tu déjà ressenti auparavant ?
You've felt it before?
Heureusement, le ressenti est bon.
Hopefully your experience is good.
Oui, tu l'as ressenti aussi?
Yes, did you feel it?
Moi c'est ce que j'ai ressenti.
I sure did.
J'ai ressenti exactement la même chose.
I felt exactly the same way.
Que penses tu que j'aie ressenti ?
How do you think I felt?
Que pensez vous que j'aie ressenti ?
How do you think I felt?
Quelqu'un d'autre l'a t il ressenti ?
Did anyone else feel that?
J'ai ressenti le tremblement de terre.
I felt the earthquake.
D'abord j'ai ressenti de la honte.
I felt embarrassed at first.
C'est ce qu'ont ressenti nos donateurs.
Our donors felt that too.
Ce sera ressenti comme un risque.
It will feel like risk.
Le silence viendra, ou sera ressenti.
Silence will come. or will be felt.
Ca démarre avec le premier ressenti.
It just stands from, I guess the first feeling
C'est ressenti, comme si je l'étais .
It feels, as though, I am.'
J'ai jamais rien ressenti d'aussi bon.
I've never been so happy!
Je n'ai jamais ressenti ça avant.
I've never had a feeling like this before.
Si vous avez ressenti une secousse.
If you felt the building shaking just then.
Depuis octobre 2000 et le début de la deuxième Intifada (le soulèvement palestinien contre l'occupation israélienne), les femmes, comme les hommes, ont souvent ressenti les répercussions directes ou indirectes du conflit.
Since October 2000 and the beginning of the second Intifada (the Palestinian uprising against the Israeli occupation), women as well as men have been frequently affected by the conflict either directly or indirectly.
Laos Tremblement de terre, ressenti en Thaïlande
Earthquake in Laos, Felt in Thailand Global Voices
Je me rappelle ce que j'ai ressenti.
I remember how I felt.
Cela changerait il le ressenti du patient ?
And how would that change the experience for the patient?
Mais c'est vraiment ce qu'ils ont ressenti.
But that's what they really felt.
J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.
I felt a sudden pain in my side.
Je comprends ce que vous avez ressenti.
I understand how you felt.
Je comprends ce que tu as ressenti.
I understand how you felt.
Cet optimisme était ressenti dans la rue.
That was the feeling in the street.
Combien de vous l'ont ressenti ? Dites, Oui.
Say, Aye. Audience
Qu'aucun d'entre eux n'a jamais ressenti cela
That none of them have felt this way
Est ce que quelqu'un à ressenti ça?
I'm hangin on Patron all day (Aye) Mind in a maze (maze), blowing on haze

 

Recherches associées : Sens Ressenti - Ressenti Jusqu'à - Justifié Ressenti - Ressenti Comme - Déplacé Ressenti - Fortement Ressenti - être Ressenti - Ressenti Par - Ressenti L'envie - A Ressenti - Forcé Ressenti - Ressenti Champignon - Largement Ressenti