Traduction de "considérer le public" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Public - traduction : Considérer - traduction : Considérer - traduction : Public - traduction : Considérer le public - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il faut donc considérer la nécessaire stabilité financière comme un bien public. | We should therefore view the need for financial stability as being in the public good. |
Cela dit, il nous paraît logique quand quelqu'un est capable d'observer quelque chose, de ne pas considérer que notre sphère privée est protégée, mais de considérer que l'on est en public. | At the same time, we've use the notion of just, if a person was able to observe something, then you shouldn't view that you have private protection. You should view that you're in public. |
(bd) il existe de sérieuses raisons de considérer que le demandeur représente un danger pour la sécurité nationale ou l ordre public des États membres | (bd) the applicant may, for serious reasons, be considered a danger to the national security or public order of the Member States |
Les partis politiques essayent de répandre leur propagande et leur désinformation pour manipuler le public afin de l'obliger à considérer les minorités sociales comme l'ennemi. | Political parties try to spread propaganda and disinformation to manipulate the public into viewing minority elements of society as the enemy. |
Il doit déterminer s'il convient de libérer M. Ali sous caution ou de considérer qu'il présente un danger pour le public ou un risque de fuite. | Custody determination is vested in the immigration judge, who must determine whether to release Mr. Ali on bond, or if he is a danger to the community or a flight risk. |
On peut le considérer | From 1982 to 1987 the price |
Mais le propriétaire de l'immeuble n'a pas voulu considérer l'éventualité d'un effondrement imminent et a rouvert l'immeuble au public et forcé les ouvriers à retourner au travail. | But the signs of impending collapse were ignored by the building owner as he opened it for business on 24 April and workers were forced to go back to work. |
J'ai coutume de considérer le public de TED comme une merveilleuse collection rassemblant certaines des personnes les plus efficaces, intelligentes, intellectuelles, savantes, expérimentées et innovantes du monde. | I'm used to thinking of the TED audience as a wonderful collection of some of the most effective, intelligent, intellectual, savvy, worldly and innovative people in the world. |
Ces sociétés font valoir que l'État ne peut imposer aux radiodiffuseurs publics et privés les mêmes obligations et ne considérer formellement comme une mission de service public que les obligations qu'elle impose au secteur public. | They claim that the State cannot impose the same obligations upon both private and public broadcasters and formally treat only the latter's obligations as involving a public service remit. |
L'amendement 13 vise à considérer les centrales d'achats créées par l'Etat, les collectivités locales et les organismes de droit public comme des pouvoirs adjudicateurs. | Amendment 13 is aimed at giving purchasing groups set up by the State, local authorities or bodies governed by public law the status of contracting authorities. |
Points que le Comité pourrait considérer | Issues for possible consideration by the Committee |
Je soutiens fermement les paragraphes 16 et 17, qui demandent à ce que le public européen soit informé des réalisations scientifiques et à ce qu'il puisse considérer les questions éthiques. | I strongly support paragraphs 16 and 17, which call for informing the European public about scientific achievements and looking at ethical questions. |
Davies. Nous avons préparé un exposé introductif et nous serions plus que satisfaits si la commission voulait bien le considérer comme une contribution écrite pouvant être traitée comme un témoignage public. | Davies. I will make a brief opening statement with respect to the issues which we see arising with respect to the deficiencies in the transit system and the measures which are available to address those deficiencies. |
prenez le temps de considérer cette offre. | While staying here, please take your time to consider this offer. |
(bg) il existe de sérieuses raisons de considérer que le demandeur représente un danger pour la sécurité nationale ou l ordre public de l État membre, ou le demandeur a fait l objet d une décision d éloignement forcé pour des motifs graves de sécurité nationale ou d ordre public en vertu du droit national. | (bg) the applicant may for serious reasons be considered to be a danger to the national security or public order of the Member State, or the applicant has been forcibly expelled for serious reasons of public security or public order under national law. |
(bi) il existe de sérieuses raisons de considérer que le demandeur représente un danger pour la sécurité nationale ou l ordre public de l État membre, ou le demandeur a fait l objet d une décision d éloignement forcé pour des motifs graves de sécurité nationale ou d ordre public en vertu du droit national | (bi) the applicant may for serious reasons be considered to be a danger to the national security or public order of the Member State, or the applicant has been forcibly expelled for serious reasons of public security or public order under national law |
Nous pouvons donc considérer le pari comme gagné. | We can, therefore, regard the bet as won. |
On peut le considérer comme une subvention, une subvention extra spéciale aux banques, en échange du droit de créer de l'argent qui devrait bénéficier au public et être dépensé suivant un processus démocratique. | You can see it as a subsidy, a special super subsidy to the banks, for the right to create money, which should be for the benefit of the public and spent through a democratic process. |
Champs à considérer | Fields to consider |
Points à considérer | Points to consider |
Points à considérer | Concept papers |
Komiser, considérer ici. | Komiser, here take it. |
Point à considérer | Points to consider |
Veuillez considérer que... | Please consider this. |
Le public est stupide, donc le public paiera. | The public is stupid, so the public will pay. |
Le financement alloué par les chambres de commerce est à considérer comme un financement public au sens de l'article 87, paragraphe 1 du traité, en ce sens que la participation des entreprises à ces organismes de droit public est obligatoire, tout comme les redevances payées par celles ci. | The finance provided by the Chambers of Commerce may be regarded as public finance within the meaning of Article 87(1) of the Treaty since firms are required to join these public law bodies and pay subscriptions to them. |
le public, faire que le public veuille être ému. | Which always comes down to moving the audience, but making the audience want to be moved. |
KMFDM est considéré comme l'un des premiers groupes à faire connaître la musique industrielle à un public traditionnel mais Konietzko préfère considérer leur musique comme The Beat ultra lourd . | Critics consider KMFDM to be one of the first bands to bring industrial music to mainstream audiences, though Konietzko refers to the band's music as The Ultra Heavy Beat . |
Nous devons considérer les causes sous jacentes à cette criminalité la carence aiguë d organes disponibles pour la transplantation, qui est due en grande partie au manque d information du public. | We must address the underlying causes of this criminality the severe shortage of organs available for transplant, which is due in no small part to a lack of public information. |
S ils devaient être invoqués pour définir une mission d intérêt économique général, l étendue de cette mission ne saurait justifier de considérer l entièreté du projet comme un projet de service public. | If they were invoked with a view to defining a task of general economic interest, the scope of that task would not be sufficient to justify considering the whole project as a public service project. |
Nous devrions essayer de considérer le problème plus largement. | We should try to look at the wider problem. |
On ne saurait le considérer comme étant d'importance secondaire. | We cannot consider it to be of secondary importance. |
Puis je considérer que le Conseil accepte ma proposition? | May I take it that the Council agrees to my proposal? |
Nous devons néanmoins le considérer comme un petit progrès. | In the same way, we accept the risks involved in travelling by car or plane when we come here to Strasbourg or go to Brussels. |
C'est alors le considérer comme un criminel en puissance. | That would be to view him as a potential criminal. |
Nous devons essentiellement le considérer comme une uvre transitoire. | We have to consider this essentially a transitional piece of work. |
J exhorterai certainement le gouvernement britannique à considérer cette possibilité. | I will certainly be urging the British Government to consider this possibility. |
Champs d'historique à considérer | History fields to consider |
Considérer comme des espaces. | Treat as white space. |
Les facteurs à considérer | Factors that should be considered a |
Considérer. C'est pas cool. | Take it. That's not cool. |
Ma tête ne considérer. | My head doesn't take it in. |
L'Armée doit toujours considérer... | The army always has to consider the... |
Nous devons considérer sérieusement ce budget, considérer les dépenses, plus spécialement dans la catégorie 5. | We need to be serious about this budget, to look at expenditure, especially in category 5. |
Le Conseil doit considérer ces changements avec tout le sérieux voulu. | The Council must take these moves seriously. |
Recherches associées : Considérer Le Point - Considérer Le Concept - Le Considérer Comme - Considérer Le Prix - Considérer Le Problème - Considérer Le Plus Important - Rencontrer Le Public - Et Le Public - Sur Le Public - Rassurer Le Public - Atteindre Le Public - Le Public était