Traduction de "convaincre le mieux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Convaincre - traduction : Mieux - traduction : Mieux - traduction : Convaincre le mieux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle fit de son mieux pour le convaincre.
She did her best to persuade him.
nous allons faire de notre mieux pour le convaincre...
Just wait a little longer, we're doing our best to convince...
Il vaut mieux, à mon avis, convaincre que contraindre.
In my opinion, it is better to convince than to constrain.
La présentation doit être de mieux en mieux, de mieux en mieux. Et cela jusqu'à la toute fin, et à la toute fin, vous devez boum ! les convaincre, emporter leur résistance.
And you've got to get better and better and better, revving up to the very end, then you've got to boom! knock them out of the park.
L Iran n est pas mieux placé que les Etats Unis pour les convaincre de régler leurs différends.
Iran is in no better position than the US to convince them to resolve their differences.
Et avant tout, j'aimerais vous convaincre que nous devons faire mieux si nous devons poursuivre le projet de civilisation de l'Amérique.
And mostly, I want to persuade you that we have to do better if we're going to continue the project of civilization in America.
Le mieux qu'il puisse faire est de convaincre ces jeunes d'être partisans et parties prenantes à la construction de l'État palestinien.
The best he can do is to convince those young people to support and participate in the construction of a Palestinian State.
Strasser tente alors de convaincre Jill que Joe serait mieux dans un refuge niché aux profondeurs de l'Afrique.
Strasser tries to persuade Jill that Joe would be better off in his wildlife refuge back in Africa.
Et donc, pour les convaincre... Il fallait donc convaincre le marché.
And so, to convince them... they had to convince the market.
Peuxtu le convaincre ?
Can't you persuade him?
Écoute, si j'arrive à convaincre Vivian, ta sœur pourrait s'occuper de son fils jusqu'à ce que Vivian aille mieux ?
Listen, if I can talk Vivian into it, would your sister mind keeping him here just till Vivian comes to her senses?
Nous voulons le convaincre...
Yes. And you been trying to persuade him to stay...
Essaie de le convaincre.
See if you can persuade him.
Bonne chance pour le convaincre !
Good luck convincing him.
J'ai fini par le convaincre.
I finally convinced him.
Convaincre?
Convince?
Nous n'avons pas pu le convaincre.
We couldn't convince him.
Je veux le convaincre de rester.
I'm trying to persuade him to stay.
Laissezmoi lui parler pour le convaincre.
Let me talk to him. I'll tell him to get them back.
Je constate qu'à l'heure actuelle, il semble être mieux accueilli toutefois, c'est un sujet qui nécessite de longs discours pour parvenir à convaincre.
I note that there is a slightly better wind for it now, but it seems to be the sort of subject which requires a lot of talking before people are convinced.
Je me suis également laissé convaincre par le rapporteur qu'il valait mieux, pour cette raison, laisser la religion de côté, car elle mérite assurément un traitement à part.
In addition, the rapporteur has persuaded me that it is preferable to leave out religion for that reason, because it merits a separate chapter.
Laissetoi convaincre .
Try To See it My Way. Here we go.
Ils l'ont décidé, parce que, apparemment, nous sommes parvenus à les convaincre que la pratique jusqu'ici n'a pas été au mieux de leurs intérêts.
And the Twelve expect that all countries which voluntarily enter into international obligations unstintingly honour those obligations and fulfil them.
La pression publique pourrait convaincre le gouvernement.
Public pressure may yet persuade the government.
Ce n'était pas facile de le convaincre.
It was not easy to convince him.
Nous essayons de le convaincre de rester.
We're trying to persuade him to stay.
Convaincre la procureuse
30.014 What is the goal here? 589 53 32.173 Convincing the procurator 590 53
Comment vous convaincre ?
How did you convince her?
Comment vous convaincre ?
My God, how can I convince you?
Peuton te convaincre ?
Can you be persuaded?
Ceci peut convaincre.
We'll bluff them with this.
Heureusement, on a réussi à convaincre le Congrès.
Fortunately, we've been able to convince Congress.
Finalement, nous avons réussi à convaincre le prêtre.
Finally the priest, finally he trusted me to rebuild.
Elle a convaincu le chien de me convaincre.
She made the dog make me bring her.
J'ai essayé de le convaincre mais sans succès.
I tried to persuade Mr Halton to stay. But I'm a complete failure.
Je pourrais peut être le convaincre d'écrire un autre billet, mais je n'en suis pas sûre, parce qu'il vaut sans doute mieux s'arrêter là, pour ne pas se déchirer à nouveau.
Maybe I can convince him to write another post, but I m not sure because it may be best just to leave this rather than getting things torn apart again. I d better just stop.
AdG Pour les convaincre.
AdG In persuading them.
Je voudrais vous convaincre
I want to convince you.
Pour convaincre mon père
37.718 gt 01 25 39.594 To convince my father
5 minutes pour convaincre
5 minutes to convince
Cinq minutes pour convaincre
5 minutes to convince
Smet qu'un à convaincre.
What then can we expect from the 21 May meeting of the Council?
Nos représailles doivent convaincre.
Our retaliation must be convincing.
Venez et laissezvous convaincre...
Judge for yourselves...
Laissetoi convaincre mon amour
Try to see it my way, dear

 

Recherches associées : Convaincre Le - Convaincre Le Tribunal - Convaincre Par - Convaincre De - Convaincre De - Pleinement Convaincre - Peut Convaincre - Comment Convaincre - Pourrait Convaincre - Convaincre Pour - Convaincre Que - Vous Convaincre - Convaincre De