Traduction de "correspondent la vérité" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vérité - traduction : Vérité - traduction : Vérité - traduction : Correspondent - traduction : Vérité - traduction : Vérité - traduction : Correspondent la vérité - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le fait est que M. Peres sait à quel point les mots de M. Arafat correspondent à la vérité.
The truth of the matter is that Peres knows that what Arafat is saying is true.
A part quelques génies, les économistes font des hypothèses qui correspondent à la situation du moment et leur attribuent la valeur de vérité permanente.
A few geniuses aside, economists frame their assumptions to suit existing states of affairs, and then invest them with an aura of permanent truth.
Les propos tenus ici par M. Sakellariou ne correspondent pas à la vérité. En effet, son attaque contre la résolution ne portait par sur le paragraphe traitant de l'état d'exception.
the statements by the Council and the Commission following the meeting of the European Council in Rhodes on 2 and 3 December to the state of emergency.
La vérité, l âpre vérité.
The truth, the harsh truth
La vérité globale et la vérité spécifique. La vérité éblouissante mais tranquille.
The overall truth and the specific truth, the radiant but quiet truth.
Jurezvous de dire la vérité, rien que la vérité, toute la vérité ?
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.
Do you swear to tell the truth the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but, so help you God?
Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, devant Dieu?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but so help you God?
La vérité, la vérité absolue, la vérité ultime transcende la notion être et non être.
The truth, absolute truth, the ultimate truth, transcends the notion to be and not be.
Elles ne correspondent pas à la carte.
Those lights don't seem to be in just the right place.
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu vous aide ?
Do you solemnly swear the testimony you're about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God?
C'est la stricte vérité, une vérité morale.
This is the straight truth, the righteous truth.
vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
You will know the truth, and the truth will make you free.
vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
Jurezvous de dire la vérité rien que la vérité ?
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? I do.
Il ne correspondent jamais
He never fit
Elles correspondent aux Didot de la classification Thibaudeau.
They correspond to the Didot of the Thibaudeau classification.
Elles correspondent aux Égyptiennes de la classification Thibaudeau.
They correspond to the Egyptiennes of Thibaudeau classification.
Ces affirmations ne correspondent pas à la réalité.
Such claims do not comport with reality.
La vérité n'est jamais binaire. La vérité est une valeur.
Truth is never binary. Truth is a value.
Rechercher la vérité est facile. Accepter la vérité est difficile.
Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard.
Ce n'est que la vérité et rien que la vérité.
It's only the truth and nothing but the truth.
Jurezvous de dire toute la vérité, rien que la vérité?
Do you swear the evidence you give will be the whole truth, so help you God?
Jurezvous de dire toute la vérité, rien que la vérité?
Do you solemnly swear to tell the truth, so help you God?
Jurezvous de dire la vérité et rien que la vérité ?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God?
Jurezvous de dire la vérité, rien que la vérité ? La Bible...
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Non pas la vérité en tant que mots, la vérité en tant que concepts, la vérité en tant qu'idées.
Not just truth as words, truth as concepts, truth as ideas.
Il n'y a d'autre vérité que toute la vérité.
There is no truth except the whole truth.
Messieurs, il faut accepter la vérité, cette horrible vérité.
Gentlemen, we must face the truth, the horrible truth.
Et c'est ainsi que je trouve des particules de vérité, pas la vérité absolue ni toute la vérité.
And that is how I find particles of truth, not the absolute truth, or the whole truth.
La vérité
The truth
La vérité ?
The truth?
La vérité.
Truth, my friend.
La vérité?
The truth?
La Vérité.
La Verite .
La vérité ?
The whole story?
La vérité ?
Now tell me the true one. Very well, then.
La vérité. !
The truth!
Et Keats a dit La beauté est vérité, la vérité beauté.
And Keats said, Beauty is truth, and truth beauty.
Car c'est la vérité et uniquement la vérité qu'ils doivent entendre.
For it's the truth and nothing but the truth what they shall hear.
La vérité absolue j'acclamerai et simplement rien d'autre que la vérité.
The absolute truth I shall acclaim and merely nothing but the truth.
La vérité, toute la vérité et rien que la vérité, comme on le dit rituellement lorsqu apos on prête serment.
The truth, the whole truth and nothing but the truth, as the oath goes.

 

Recherches associées : La Vérité - Puits Correspondent - Correspondent Pour - Cible Correspondent - L'écran Correspondent - Correspondent Approximativement - Suspendu Correspondent - Ils Correspondent