Traduction de "coup de grâce" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction : Coup de grâce - traduction : Grâce - traduction : Grâce - traduction : Coup de grâce - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est le coup de grâce. | This is the final straw. |
On va lui flanquer le coup de grâce ! | She's already winded. By Jove, we'll run her into the ground. |
Et tout à coup Grâce à vous | For suddenly, I saw you there |
C'était la fin d'une agonie le coup de grâce. | It was an end to suffering a coup de grace . |
Puis, l appréciation de l euro entre 2002 et 2008 a été le coup de grâce. | The final nail in the coffin was the appreciation of the euro between 2002 and 2008. |
La crise argentine porta le coup de grâce aux stratégies de prêts du FMI. | Argentina provided the coup de grace to the IMF's big bailout strategy. |
La coupure de la subvention ne fut toutefois pas le coup de grâce que certains annonçaient. | The grant termination was, however, not as bad a blow as some portrayed it. |
Le coup de grâce est donné 20 ans plus tard, lors de la Bataille de Naxos en 376 av. | The final blow would be given 20 years later, at the Battle of Naxos in 376 BC. |
Ce serait, bien sûr, une illusion que de croire qu'une action internationale pourra porter un coup fatal au protectionnisme et donner le coup de grâce aux pratiques subventionnistes des Etats. | In a profoundly changing situation, in which the newly developing countries are busy expanding their |
Nous savons aujourd'hui, grâce au commissaire Erkki Liikanen, que la Commission donnera finalement un coup de pouce à ce dossier. | We have been informed today, by Commissioner Liikanen, that the Commission is, at last, going to get the ball rolling on this dossier. |
Le danger serait alors de ne pouvoir porter le coup de grâce à un moment où ces forces semblent se désintégrer. | The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating. |
Ces scandales de corruption permirent à la droite de porter le coup de grâce au SLD, sous la forme de commissions d investigations parlementaires. | The scandals provided the right with an opportunity to deliver a coup de grace to the SLD in the form of parliamentary investigative commissions. |
Alors, tout à coup, les Français commencèrent à céder le terrain, lentement, de mauvaise grâce, pas à pas, mais enfin ils reculaient. | And then, suddenly, they began to give ground slowly, sullenly, step by step, but still to give ground. |
Une faction dissidente de l'armée s'est rebellée en préambule à un coup d'état grâce à l'appui d'un certain nombre de figures politiques du pays. | A dissenting section of the military conducted an upheaval, considered a preamble to a coup d'état, as this group had the support of a number of politicians. |
Katzman frappe un grand coup grâce à la série des East Side Kids et ses gangs de rue, qui dure de 1940 à 1945. | Katzman hit the bull's eye with his street gang series The East Side Kids, which ran from 1940 to 1945. |
Au cours de la nuit et pendant la matinée qui a suivi, on a achevé les blessés en leur donnant le coup de grâce. | During the night and on the following morning, they finished off the wounded and shot prisoners. |
C est elle qui a donné le coup de grâce à mon mystère ce matin, c est elle qui me sauve la vie ce soir. | 'Twas she who dealt the death blow to my mystery this morning, 'tis she who saves my life this evening! My evil genius! |
Les tentatives successives de coup d'Etat de ces dernières années ont aussi été évitées grâce à cette constante mobilisation populaire en faveur de la démocratie. | For democracy does not go well with deprivation of freedom that is the political point of view but nor does it go with deprivation as such. |
Un coup de poing, c'est juste un coup de poing. Un coup de pied, c'est juste un coup de pied. | A punch is just a punch. A kick is just a kick. |
Le feuilleton du procès Moubarak a connu des hauts et des bas, mais le verdict d'aujourd'hui fait figure de coup de grâce pour les Egyptiens. | The Mubarak trial saga has had its ups and downs, but today's verdict seems to be like one of the final straws Egyptians can take. |
Être démis de son poste par une femme doit être un coup de grâce humiliant pour n'importe quel homme au sang chaud et chargé de testostérone. | Relieved of duty by a woman must to any red blooded, testosterone charged male be a humbling hit. |
Voilà qui donnera le coup de grâce à Hume, car je sais que les Juifs lui ont donné de la marge à raison de ses espérances. | This will be the last blow to Hume, for I know that the Jews have given him rope on the score of his expectations. |
Le coup de grâce a été donné par les États Unis, intéressés certes par la mise en place d'un gouvernement et d'une armée plus dociles. | The coup de grâce was administered by the United States, which certainly desired the installation |
Ce coup de froid l'a emporté d'un coup. | A chill killed him off suddenly, Sir. |
Un coup, quel coup ? | What coup? |
Alors je me retrouvais avec ces appareils, grâce à elle, et comme ça, d'un coup, j'ai eu un synthétiseur à 14 ans ce genre de trucs. | So I found myself getting this stuff, thanks to her assist, and suddenly, you know, I had a synthesizer when I was 14 years old this kind of stuff. |
Le sujet avait au moins trois coups d'arme de feu et le coup de grâce à la tête, à part des pieds et mains attachées avec un câble. | The subject had at least three gunshots and one shot in the head besides having their feet and hands tied with cable. |
Un agression en préparation ne peut pas être instruite à coup de dossiers secrets mais seulement grâce à des événements que CNN elle même doit pouvoir filmer. | Impending aggression cannot be documented in secret dossiers but only by events that can be filmed by CNN. |
Certains parlent de 'coup d'Etat fantôme' ou de 'coup d'Etat déguisé'. | Some might say it is phantom coup or disguised coup . |
Vous tenez le coup ? Macky! Donnezmoi un coup de main ! | Are you all right? |
L artiste, alors âgé de 64 ans, a reçu un coup à la tête, mais grâce à une importante protection de la police, il a pu éviter d être gravement blessé. | The then 64 year old artist was head butted, but escaped serious injury thanks to heavy police protection. |
Ce maigre budget n'est autre que le coup de grâce porté par l'administration de Duterte qui considère la CHR comme une nuisance dans son combat contre les drogues illégales. | The meager budget is all but the latest blow from the Duterte administration, which has deemed the CHR as a nuisance to its campaign to fight illegal drugs. |
L'entrée de la Grèce dans la Communauté euro péenne a été pour l'industrie automobile hellénique le coup de grâce dans la mesure, bien sûr, où ladite industrie automobile existait. | In the long term, those interests will constitute factors that ser iously weaken the entire sector in the Community with consequent negative effects on employment. |
Las Poderosas est né grâce à un coup du sort et un rêve de l'une des participantes, Lesbia Téllez. Les survivantes arrivent sur scène vêtues comme des luchadoras . | Through a twist of fate and a dream held by one of the participants, Lesbia Téllez, Las Poderosas was born the survivors appeared on the stage dressed as luchadoras . |
On avait des voisins avec de la famille au sud, et tout à coup ils ont pu vivre beaucoup mieux grâce à l'argent que leurs parents leur envoyaient. | She recalls, We had neighbors with relatives in the South, and suddenly they started doing a lot better, since their family started sending money back. |
L assistant au freinage d urgence agit en augmentant la pression sur les freins en cas d urgence détectée par le système grâce au coup de pied donné par le conducteur. | What the emergency brake assistant does is increase the pressure on the brakes in the event of an emergency, which the system detects through the driver's pressure on the pedal. |
Réagir au coup par coup a échoué. | Muddling through has failed. |
Un coup se déshabiller, un coup s'habiller ! | First undress, now get dressed! Come here. |
Bien que le Gouvernement srilankais ait réussi a donner le coup de grâce a l'insurrection des Tigres, les méthodes utilisées n'en ont pas moins été très controversées et critiquées. | Although the Sri Lankan government has been successful in finishing off the LTTE insurgency, its methods were controversial and much criticized. |
Coup de circuit. | Home run. |
COUP DE GENIE !!! | GENIUSES!!! |
coup de feu | gunshot |
(Coup de marteau) | (Hammer) |
Coup de feu | Gunshot |
(Coup de feu) | (Gunshot) |
Recherches associées : Grâce De - Coup De - Coup De - Coup De - Coup Par Coup