Traduction de "coups et blessures" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

COUPS ET BLESSURES GRAVES
SERIOUS INJURIES 91 132 123 346 100
pour coups et blessures.
F. on charges of assault and battery.
Pour coups et blessures.
I'm in jail for battery, and I want you to get me out.
Avec coups et blessures ENLEVEMENTS MENACES
THREATS 49 67 65 181 100
homicide volontaire, coups et blessures graves
murder, grievous bodily injury
Coups de feu et de nombreuses blessures.
Gunshots and many injuries.
Coups et blessures. La caution est négligeable.
Assault and battery, but fortunately the bail is trifling.
Dunger Insoumission, coups et blessures sur agent. 10 ans.
William Dunger, insubordination, striking an officer, ten years.
Veuillez, citoyen, me suivre au poste pour coups et blessures.
Come with me, mister, to the police. You're charged with bodily harm.
a) Coups et blessures volontaires susceptibles d apos entraîner la mort
(a) Malicious or intentional wounding or causing grievous bodily harm
Quatre arrestations pour coups et blessures et menaces verbales ŕ deux petites copines.
Had misdemeanors for aggravated assault and unlawful threats against two different girlfriends.
Le délit de coups et blessures est déjà couvert par le Code pénal.
The crime of assault and battery was already covered in the Penal Code.
Atteints par des coups de feu, ils ont succombé à leurs blessures.
They were shot and died of their wounds.
Mais six mois de prison ne sont pas inusités... pour une accusation de coups et blessures.
But surely six months in jail isn't unheard of... in a serious case of assault and battery.
À la suite de cet incident, l'auteur a été condamné pour coups et blessures et atteinte à l'autorité.
In relation to this incident he was subsequently convicted of assault and battery and assaulting a person in authority.
En d'autres termes, sur 178 cas de coups et blessures signalés chaque jour dans le cadre de violence familiale, 28, soit 15,7  , relèvent de la maltraitance d'enfants au total, 10 337 garçons et filles avaient reçus des coups et blessures graves en 2002 en Colombie.
In other words, of the 178 judgements handed down every day concerning personal injuries arising from domestic violence, 28 (15.7 per cent) concerned ill treatment of children in all, in 2002, 10,337 children were severely injured due to ill treatment in Colombia.
On s'attend à ce que le bureau du procureur poursuive le joueur du CSKA pour coups et blessures.
The prosecutor s office is expected to charge the football player of CSKA for assault and battery.
L apos article 312 du Code sanctionne les coups et blessures volontaires, privation d apos aliments, de soins.
Article 312 of the Code punishes assault and battery, deprivation of food and of care.
En février 1985, Michel Fleurus, également candidat du Front national, a été inculpé de coups et blessures graves.
In February 1985, Michel Fleurus, a National Front election candidate, was charged with grievous bodily harm.
Les cinq policiers sont jugés par le tribunal de Barcelone pour actes de torture, coups et blessures, et détention illégale.
The five mossos faced charges of torture, personal injury and illegal detention and were tried in Barcelona's main court.
Toutes les affaires de violence familiale relevaient des infractions générales (homicide, coups et blessures, coups et blessures graves et autres), tandis que la protection des membres de la famille était assurée par les dispositions du Code pénal touchant les atteintes au mariage, à la famille et à la jeunesse.
Instead, all cases of domestic violence were regulated with general crimes (murder, bodily injury, grievous bodily injury and similar) while separate criminal law protection of the family relations was ensured using the provisions on crimes under the Chapter of crimes against marriage, family and youth.
En février 1985, Michel Fleurus, ancien candidat du Front national à Alberville Nord, a été condamné pour coups et blessures.
In February 1985 Michel Fleurus, a former National Front candidate in Albert ville Nord, was charged with assault and grievous bodily harm.
L'expert indépendant a été informé de 14 cas de torture, de 35 cas d'agression et de coups et blessures et 18 cas de pillage.
The independent expert was informed of 14 cases of torture, 35 cases of assault, beating or wounding, and 18 cases of looting.
Les janissaires qui ont piétiné la tête de l' agresseur de Dogan doivent être traduits en justice pour coups et blessures et tentative d'homicide.
The janissaries who kicked and jumped on the head of Dogan's attacker must to be sued for moderate and severe injuries and attempted murder.
Le premier magistrat, siégeant comme juge unique, statue en référé, en droit et au fond, sur des infractions telles que vol simple et coups et blessures.
The Magistrate sits as Judge and Jury deciding questions of law and fact in his summary jurisdiction e.g., larceny, wounding, assault.
L'auteur déclare que L. F. fait actuellement l'objet de deux procédures pénales, l'une engagée en 1999 devant le tribunal central de district de Pest (Pesti Központi Kerúleti Bíróság) au sujet de deux incidents de coups et blessures ayant porté atteinte à son intégrité physique, et l'autre engagée en juillet 2001 pour coups et blessures à la suite desquels elle avait dû être hospitalisée une semaine à cause de graves blessures aux reins.
2.6 The author states that there have been two ongoing criminal procedures against L. F., one that began in 1999 at the Pest Central District Court (Pesti Központi Kerületi Bíróság) concerning two incidents of battery and assault causing her bodily harm and the second that began in July 2001 concerning an incident of battery and assault that resulted in her being hospitalized for a week with a serious kidney injury.
Blythe est accusé, à la court de Prague 8, de coups et blessures volontaires impliquant un jeune fan de 19 ans qui escaladait la scène.
Blythe was charged, in the Prague 8 district court, with committing intentional bodily harm after an incident in which a 19 year old fan climbed up onto the stage with him.
Par la suite, M. Draskovic a été accusé de meurtre, de coups et blessures et d apos agression sur la personne d apos un agent de police.
Mr. Draskovic was later charged with murder, criminal injury and criminal damage and with assaulting a police officer.
Le tribunal de première instance de Tel Aviv a condamné un policier pour coups et blessures volontaires imputables à des motifs racistes et pour abus de pouvoir.
In the Tel Aviv Magistrate Court, a police officer was convicted of assault and battery committed out of racist motives and of abuse of authority.
Il avait commencé une grève de la faim le 2 juin pour protester, après la mort par coups et blessures de Haleh Sahabi, une autre activiste politique.
Hoda Saber protested against the death of Hale Sahabi, another political activist.
Ainsi, qu'il s'agisse du viol, de l'atteinte à la pudeur, de l'ablation des organes génitaux, de coups et blessures et autres, les dispositions du Code pénal sont très répressives.
Thus, the provisions of the Criminal Code relating to rape, sexual molestation, genital mutilation, beating and wounding and other crimes are very severe.
L'attaquant du CSKA Orlin Orlinov a déclaré n'avoir jamais frappé la journaliste de la télévision MSAT et mannequin, Katrin Vacheva, qui a porté plainte pour viol et coups et blessures.
The CSKA's forward Orlin Orlinov declared he had never hit model and reporter for TV MSAT Katrin Vacheva, who made a complaint about rape and battery.
(Brown avait été poursuivi pour coups et blessures en 2009, lorsque l'on apprit qu'il avait agressé sa petite amie de l'époque, la chanteuse originaire de la Barbade, Rihanna.)
(Brown had been charged with assault in 2009, when the news broke he had allegedly assaulted his then girlfriend, Barbadian born singer, Rihanna.)
Quelque 10  d'entre eux ont déjà délibérément endommagé des biens, provoqué intentionnellement des blessures, commis des vols par la force et se sont bagarrés à coups de poings.
About 10 have themselves already practiced willful damaging of property, intentional injuries, violent stealing, and fistfights.
Par ailleurs, le Code pénal réprime les violences sexuelles, les sévices, les coups et blessures et les mauvais traitements infligés à des enfants (voir plus bas chap. IX, sect. C).
Furthermore, the Criminal Code lays down rules on sexual abuse of children and on assault, battery and maltreatment (cf. chapter IX.C below).
Les blessures par balle dans la zone occipitale et au manubrium sternal présentent des caractéristiques semblables et résultent toutes deux de coups de feu tirés à quelques centimètres de distance.
The bullet wounds in the occipital region and the sternal manubrium had similar characteristics and had been made from a distance of a few centimetres.
Parmi les infractions prévues par ces conventions et qui sont susceptibles de donner lieu à l'extradition figurent notamment l'homicide volontaire, les coups et blessures volontaires, l'enlèvement, les arrestations et détentions arbitraires.
The offences specified in these agreements as giving rise to extradition include voluntary homicide, deliberate assault and bodily harm, abduction and arbitrary arrest or detention.
accidents et blessures,
accidents and injuries
Maladies et blessures
Illnesses and injuries
Blessures et empoisonnements
Injury and poisoning
Blessures et empoisonnements
prolonged, autoantibodies present
décès et blessures,
deaths and injuries,
En 2002, 319 bébés de moins d'un an ont été victimes de coups et blessures graves en Colombie, ce qui représente 3  du nombre total de cas de maltraitance d'enfants.
In 2002, 319 babies less than 1 year of age (3 per cent of all cases of ill treatment of children) were severely ill treated.
Selon l'auteur, il avait été roué de coups et avait le nez cassé, mais les caméras ne montraient son visage que sous un certain angle où ses blessures n'apparaissaient pas.
According to the author, he had been beaten and his nose was broken, but the cameras showed his face only from one particular angle that did not reveal these injuries.
Oh, vous membres des organismes responsables du respect des droits de l'homme, quel prisonnier a été sauvé par le pouvoir de votre lame des attaques, des coups et blessures et d'une exécution ?
Oh you members of the human rights entities, which prisoner has been saved by the power of your blade from assault and battery and execution?

 

Recherches associées : Coups Et Blessures Volontaires - Blessures Et Dommages - Décès Et Blessures - Coups De Pied Et Coups De Poing - Coups Rhétoriques - Deux Coups - Coups D'installation - Coups Fermes - Ce Coups - Balayage Coups - Différents Coups - De Coups - Coups De - Coups Sur