Traduction de "décisions biaisées" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Décisions biaisées - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Listes de lectures biaisées | Biased playlists |
Et le problème est qu'elles peuvent devenir biaisées. | And the problem is that they can become biased, |
Aujourd apos hui ils retransmettent des nouvelles biaisées. | Today they broadcast slanted news. |
Les gens commencent à réagir de façon agressive, rapportant leurs opinions biaisées. | People start reacting aggressively, bringing some biased thoughts to the table. |
Pensez vous que le gouvernement devrait surtout si vous utilisez des expressions biaisées | Do you think government should especially if you use loaded language |
On peut s'attendre que toutes les sources soient biaisées, je trouve pourtant que c'est nauséabond.. | Bias of all sources is expected, yet I find it nauseating.. |
C'est à dire, la mesure dans laquelle vous avez une de ces perspectives temporelles biaisées. | Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives. |
Pensez par exemple au informations biaisées contre les noirs lors de l'ouragan Katrina aux Etats Unis. | For example, think of the prejudiced news against black people during Hurricane Katrina in the United States. |
Notre connaissance de notre histoire est fragmentée et ancrée dans les visions biaisées nostalgiques du passé. | Our knowledge of our history is fragmented and rooted in skewed nostalgic visions of the past. |
Même à ce stade, on peut quand même estimer que les évaluations courantes des richesses sont biaisées. | Even so, one can argue that current estimates of wealth are biased. |
Des estimations, souvent biaisées par des considérations politiques et nationalistes ont été avancées par de nombreux historiens. | Estimates, often biased by political and nationalistic considerations, were produced by various historians. |
Mais ces autorités sont elles mêmes humaines et donc également sujettes à des perceptions biaisées et à des idées fausses. | But the authorities are also human and subject to biased views and misconceptions. |
4.7 Le CESE est d'avis que ce problème d'ampleur et de pratiques biaisées ne concerne pas que le système bancaire parallèle. | 4.7 The EESC considers that the issue of scale and of distorted practices is not the sole preserve of the shadow banking system. |
4.8 Le CESE est d'avis que ce problème d'ampleur et de pratiques biaisées ne concerne pas que le système bancaire parallèle. | 4.8 The EESC considers that the issue of scale and of distorted practices is not the sole preserve of the shadow banking system. |
Les Pixies cèdent LÂCHEMENT aux opinions politiques biaisées, honte à vous de ne pas aller au fond de choses ! pixiessontnuls israel musique | The Pixies are COWARDLY yielding to biased politics, shame on you for not getting to the bottom of things! pixiessuck israel music |
Et le problème est qu'elles peuvent devenir biaisées. Parce que vous apprenez à utiliser certaines à outrance et à en ignorer d'autres. | And the problem is that they can become biased, because you learn to over use some of them and under use the others. |
Les gouvernements et les institutions de l'UE ne devraient pas être autorisés à intervenir en utilisant des informations biaisées avant les référendums. | The governments and the EU institutions should not be allowed to interfere with biased information before the referendums. |
Les questions liées aux femmes, au genre et aux membres de la communauté LGBT sont généralement absentes ou biaisées dans le discours public. | Women, gender, and LGBT issues are generally either invisible or distorted in public discourse around the world. |
Réagissant aux condamnations des gouvernements occidentaux, l'avocat des droits humains rwandais, Thierry Gatere a dit que leurs déclarations sur le référendum étaient biaisées . | Reacting to condemnation from the West, Rwandan human rights lawyer Thierry Gatere said that western governments rigged their statements on the referendum. |
Par conséquent, nous pensons qu'en agissant de la sorte et en ignorant les deux autres raisons, la Commission présente des propositions fondamentalement biaisées. | We believe, therefore, that by doing that and ignoring the other two reasons, the Commission's proposals are basically flawed. |
Les structures du pouvoir actuellement biaisées au sein de cet organe mondial ne sauraient être défendues au nom de quelque motif concevable de démocratie. | The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy. |
L'enthousiasme était si débordant et les questions biaisées que d'autres sondages ont été commandités, notamment par l'Humanité et la revue Marianne arrivent à des résultats plus modérés. | The enthusiasm was so overwhelming and the questions posed in the surveys so biased that other newspapers conducted their own polls, most notably l'Humanité and Marianne who found that the enthusiasm for the annoucement might have been more moderated that initially proclaimed. |
Pour que la situation change réellement au Japon, il faudra que sa classe politique revoie les relations étrangement biaisées que ce pays entretient avec les Etats Unis. | If Japan s status quo is to change, the country s oddly skewed relationship with the US is one key factor. |
Ceci génère des profits plus importants pour elles, mais aux frais des autres. Les règles du jeu sont biaisées et plus encore pour les plus petits joueurs. | This may generate higher profits for them, but at the expense of others. |
Un échantillon biaisé n'est donc pas un échantillon de personnes biaisées (bien que ça puisse être le cas) mais avant tout un échantillon sélectionné de façon biaisée. | It results in a biased sample, a non random sample of a population (or non human factors) in which all individuals, or instances, were not equally likely to have been selected. |
J'ai dit à plusieurs reprises, à chaque fois que la question m'a été posée, que le taux d'erreurs donne une information limitée et peut mener à des interprétations biaisées. | I have said several times, whenever I am asked, that the error rate provides limited information and may lead to distorted interpretations. |
Il fut observé que les opérations dans le chiffrement (rotation et addition, les deux sur des mots 32 bits) étaient quelque peu biaisées sur les classes de congruence mod 3. | It was observed that the operations in the cipher (rotation and addition, both on 32 bit words) were somewhat biased over congruence classes mod 3. |
Ces mesures fondées sur le marché ( en particulier celles fondées sur les obligations ) ont toutefois été biaisées par des variations brutales des préférences des investisseurs et par des arbitrages de portefeuille . | However , these market based measures ( in particular bondbased measures ) were distorted at the time by sudden movements in investors preferences and portfolio shifts . |
L élite européenne doit retourner aux principes qui ont guidé la création de l Union, reconnaissant que notre compréhension de la réalité est naturellement imparfaite, les perceptions inévitablement biaisées et les institutions forcément défectueuses. | The European elite needs to revert to the principles that guided the Union s creation, recognizing that our understanding of reality is inherently imperfect, and that perceptions are bound to be biased and institutions flawed. |
. Au lendemain du référendum par lequel l' Irlande a dit non au traité de Nice, nous avons entendu à peu près toutes les interprétations biaisées qui montrent la dérive antidémocratique des fédéralistes. | The referendum in which Ireland said 'no' to the Treaty of Nice has given rise to all kinds of biased interpretations, which only goes to show how anti democratic the federalists can be. |
Une guerre où les informations sont biaisées où un côté est considérablement plus puissant que l'autre où des civils innocents sont utilisés comme boucliers humains et où le bilan des morts est élevé. | A war where news is biased where one side is considerably more powerful than the other where innocent civilians are used as human shields and where the death toll is steep. |
1.4 La tâche de l'EFSA est compliquée par l'existence d'études scientifiques dont les résultats sont clairement influencés par la source de leur financement et peuvent donc à juste titre être soupçonnées d'être biaisées. | 1.4 EFSA s work is complicated by the existence of scientific studies whose findings are clearly influenced by the source of their funding and which can therefore with good reason be suspected of bias. |
La Chambre a aussi rendu 154 décisions (69 décisions écrites et 85 décisions orales). | The Chamber also rendered 154 decisions (69 written and 85 oral). |
Parlant de décisions difficiles parlant de décisions difficiles, | Speaking of tough decision speaking of tough calls, |
Décisions judiciaires, décisions administratives d'application générale et procédures | PORTUGAL |
Décisions | 32 2003 (Sefic v. |
Décisions | Decisions (continued) |
DÉCISIONS | Decisions |
DÉCISIONS | Decisions |
Décisions | Decisions |
DÉCISIONS | MAJOR |
Décisions | Article 11 |
Décisions | Paste, of turkeys, not in cans or glass jars Over access commitment |
Décisions | the participants in the meeting, the officials accompanying them and any observer who attended the meeting |
DÉCISIONS | DECISIONS |
Recherches associées : Informations Biaisées - Estimations Biaisées - Vous Biaisées - Non Biaisées - Des Données Biaisées - Nous Sont Biaisées - Des Données Non Biaisées - Décisions Opérationnelles - Les Décisions - Décisions Prises - Décisions Réglementaires - Décisions Opérationnelles - Décisions Financières - D'importantes Décisions