Traduction de "détient le pouvoir sur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Détient le pouvoir sur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette classe politique détient un immense pouvoir sur les industriels et sur le gouvernement.
This political class held tremendous power over industrial classes and government alike, especially by the Prussian three class franchise.
L empereur détient un pouvoir absolu.
Telugu is one of a kind.
Régent, il détient le pouvoir dans la cité d'Argos.
Regent, he holds the power in the city of Argos.
Le Parlement du Québec Le Parlement québécois détient le pouvoir législatif.
The Parliament of Quebec The Parliament of Québec holds the legislative power.
La Corée du Nord détient ce que l on appelle le pouvoir du faible .
North Korea has what I call the power of weakness.
La Corée du Nord détient ce que l on appelle  le pouvoir du faible  .
North Korea has what I call the power of weakness.
Néanmoins, en pratique, c est le Sénat qui détient réellement le pouvoir d élire un nouveau roi.
When the king died, his power reverted to the Roman Senate, which then chose an Interrex to facilitate the election of a new king.
Monsieur le Président, le problème avec les médias est aussi de savoir qui détient le pouvoir.
VAN DIJK (ARC). (NL) Mr President, I think I can safely assume that women tend not to be typecast in the media as combative, business like or dominant individuals.
19. C apos est le Gouvernement de la République de Slovénie qui détient le pouvoir exécutif.
19. The holder of executive power is the Government of the Republic of Slovenia.
Le chef de l État détient également le pouvoir de nommer son Premier ministre et les membres du gouvernement sur proposition de ce dernier.
In a minority of systems, notably in semi presidential systems of government, a prime minister is the official who is appointed to manage the civil service and execute the directives of the head of state.
C'est M. Sharon, et non M. Arafat, qui détient le pouvoir de mettre fin au conflit.
It is Mr Sharon, and not Mr Arafat, who has the power to end the conflict.
Presque 10 ans après avoir succédé au roi Fahd, Abdallah détient le pouvoir absolu et il l'utilise.
Nearly a decade after succeeding Fahd, Abdullah is using his absolute power in other ways as well.
Ceci ne signifie toutefois pas que le Sénat détient plus de pouvoir que la Chambre des communes.
This does not, however, imply that the Senate is more powerful than the House of Commons, merely that its members and officers outrank the members and officers of the House of Commons in the order of precedence for the purposes of protocol.
Le parti du peuple cambodgien (PPC) dirigé par le premier ministre Hun Sen détient le pouvoir depuis 28 ans.
The Cambodian People s Party (CPP) led by Prime Minister Hun Sen has been in power in the past 28 years.
C'est un petit pays gouverné par un sultan qui détient un pouvoir politique absolu .
It is a small nation ruled by a sultan who wields absolute political power.
Dans un cas comme dans l'autre, c'est encore le dirigeant suprême, l'ayatollah Ali Khameni qui détient le pouvoir ultime.
Either way, ultimate power in Iran still rests with Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.
Le GPC détient 238 sièges sur 301 au Parlement.
The GPC holds 238 out of 301 seats in Parliament.
Pourtant, c'est le troisième côté du trio gagnant les sources non officielles qui détient le pouvoir de compréhension de l'individu.
Yet it is the third side of the trifecta unofficial sources who hold the power of the individual's insight.
Cependant dans toutes les questions cruciales nationales, le dernier mot revient toujours à l'Assemblée nationale qui détient le pouvoir législatif.
In all crucial national questions, however, the final word rests with Riigikogu as the legislative power.
Stan Szczepanski détient le record officiel sur le jeu avec points.
Stan Szczepanski holds the official world record of 187,880 points.
Les hôpitaux, les prisons et l'armée sont trois endroits où l'un des côtés détient le pouvoir absolu sur l'autre et où les atteintes aux droits humains sont fréquentes.
Hospitals, prisons and the army are three places where absolute authority is held by one side and human rights violations frequently occur.
Non, nul ne doit manipuler la situation en Amérique centrale, mais nul ne peut passer sous silence les crimes qui y sont commis surtout sous prétexte que l'on détient le pouvoir institutionnel et parfois sous la justification cynique que l'on détient le pouvoir démocratique car lorsqu'il est utilisé pour assassiner, il cesse d'être un pouvoir démocratique.
And we do not wish to be accomplices in situations that create war, that create violence, that create power for the strongest and those that are most violent, no matter what their colour.
Dans une telle société, le système judiciaire exerce en effet un pouvoir de contrôle, pouvoir qu'il détient de la Constitution elle même et non du gouvernement en place.
In such a society the judicial system performed an oversight function, a power stemming from the Constitution itself rather than from the Government in office.
Le bien et le mal sont les deux faces d'une même pièce. Celui qui détient le pouvoir décide quelle face prend quelle inscription.
Right and wrong are two faces of the same coin. Whoever has the power decides which face gets what inscription.
Malheureusement, aucune personne qui détient une position de pouvoir n est susceptible de tenir compte de ces arguments.
Unfortunately, no one in a position of power is likely to heed such arguments.
En effet, même si le Hezbollah a prospéré sous l occupation syrienne, il était loin d avoir l extraordinaire pouvoir politique qu il détient aujourd hui.
Indeed, while Hezbollah prospered under Syrian occupation, it never reached the extraordinary political power that it has today.
La situation peut se compliquer du fait des différences ethniques entre le groupe qui détient le pouvoir et celui qui y est soumis.
This can be complicated by ethnic differences related to which group retains State power and which group is subject to it.
En vain entreprend il de rechercher Astarté, esprit idéal qui détient seul le pouvoir d'apaiser le sentiment de culpabilité dont il est obsédé.
In vain he undertakes to find Astarte, his ideal spirit who alone has the power to assuage the feeling of guilt with which he is obsessed.
Conformément au traité d'Amsterdam, le Parlement détient le pouvoir de codécision dans le domaine de la protection des consommateurs et de la santé publique.
Under the Amsterdam Treaty, Parliament has the power of codecision with the Council in the area of consumer protection and public health matters.
En 1959, il détient de fait le pouvoir au Yémen, en l'absence de l'imam Ahmad, parti en Italie pour des raisons médicales.
So in 1959 while he was in charge of Yemen for a few months during Imam Ahmad's absence in Italy for medical treatment, he arranged for Egyptian experts to come and help modernize the Yemen in all fields, including the military.
ES l'État détient un monopole sur le commerce de détail du tabac.
PL The scope of operations of a representative office may only encompass advertising and promotion of the foreign parent company represented by the office.
Cet impudent démagogue détient désormais le pouvoir absolu sur la politique du gouvernement du pays africain le plus riche qui est aussi la nation où les richesses sont les moins bien réparties.
In Africa s wealthiest nation but also the nation where wealth is most unequally shared a bold populist now holds ultimate power over government policy.
Le Conseil détient le pouvoir de nomination des membres d'autres institutions communautaires comme par exemple le Comité économique et social et la Cour des comptes.
The Council has the right to appoint the members of other Community institutions such as those of the Economic and Social Committee and of the Court of Auditors.
Le véritable problème est, qui détient ce pouvoir? s'interroge Michael Gerrard, directeur du Centre Sabin pour une législation sur les changements climatiques à la faculté de droit de l'Université de Columbia.
The real problem is, who has what power? says Michael Gerrard, director of the Sabin Center for Climate Change Law at Columbia University Law School.
La prudence dicte que, avant d'exiger davantage de pouvoir, l'on fasse bon usage de celui que l'on détient déjà.
Prudence dictates that instead of demanding further power, we should make good use of what we have.
Alors qu'on ne sait toujours pas bien qui détient le pouvoir, l'armée semble avoir choisi le camp de l'ancien maire de la capitale Andry Rajoelina.
While there is still confusion about who is currently in charge, the army seems to have chosen to stand with former mayor Andry Rajoelina.
La Commission, conformément au Traité, détient le pouvoir de soumettre des propo sitions il n'est donc pas nécessaire de le rappeler explicitement dans une directive.
Finally, I would emphasize that the Commission accepts Mr Herman's proposal to combine the two draft directives in one single text.
Cependant, il détient des pouvoirs sur la Commission que le Conseil n'a pas.
It does, however, have powers over the Commission which the Council does not.
Mlle Wonderly détient le faucon.
Miss Wonderly has the falcon. No, she hasn't.
Plus précisément, cela requière un engagement responsable de la part d un pays qui détient le pouvoir du portefeuille et la volonté de s en servir.
Specifically, it requires leadership by a country with the power of the purse and the willingness to use it.
Même s'il détient le pouvoir, il n'est pas représentatif du peuple américain, auquel l'Europe doit beaucoup et avec lequel nous partageons tant de valeurs.
Although he is in power, he does not represent the American people, to whom Europe owes a great deal and with whom we share so many values.
Conformément à ce critère, le Parlement européen doit se montrer très exigeant dans l'exercice de son pouvoir moral le plus important des pouvoirs restreints qu'il détient.
Accordingly Parliament should take greater pains to assert its moral authority which is the greatest of the few powers it has.
L'État détient un monopole sur le commerce de gros et de détail du tabac.
Public business may be measured through a public convenience and needs test which includes
EDP détient une position dominante sur le marché de l'électricité de gros au Portugal
EDP holds a dominant position on the wholesale market for electricity in Portugal
b) chacun des éléments ci après que l'entreprise d assurance détient sur les entités définies au point a) dans lesquelles elle détient une participation
(b) each of the following items which the insurance undertaking holds in respect of the entities defined in (a) in which it holds a participation

 

Recherches associées : Détient Le Pouvoir - Détient Sur - Détient Sur - Sur Le Pouvoir - Pouvoir Sur - A Le Pouvoir Sur - Emprise Sur Le Pouvoir - Prendre Le Pouvoir Sur - Emprise Sur Le Pouvoir - Détiennent Le Pouvoir Sur - Le Pouvoir Sur Le Rappel - Détient Le Record - Détient Le Rôle - Détient Le Titre