Traduction de "détournement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Détournement - traduction : DETOURNEMENT - traduction : Détournement - traduction : Détournement - traduction : Détournement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Détournement. Difficile d'obtenir un nouveau procès pour détournement.
It's pretty hard to get a new trial on embezzlement.
Détournement
Diversion
Détournement d'enfant.
First chatting up children...
C'est un détournement ?
Are we hijacked?
Détournement de fonds.
Embezzlement.
d'établir qu'un détournement ou une tentative de détournement de substances classifiées s'est produit.
to establish that a diversion or attempted diversion of scheduled substances has taken place.
détournement de substances psychotropes
of psychotropic substances
Détournement d'activités commerciales légitimes
A. Usurpation of legitimate commerce
Détournement de recettes publiques
Misappropriation of Government revenues
détournement de substances psychotropes
of psychotropic substances
Estce que c'est un détournement ?
Hey, are we being hijacked?
détournement d'avion ou de navire,
unlawful seizure of aircraft ships,
détournement d'aéronef ou de navire
unlawful seizure of aircraft ships
Le détournement dura moins d'une journée.
The hijack lasted less than a day, and the hijacker was killed.
52 et 53), le détournement (art.
52 and 53), misappropriation of funds (arts.
Le détournement de la règle de droit
The Misrule of Law
J'aurais espéré qu'ils interdisent le détournement d'argent
I had hoped that they would forbid the theft of money
Il était accusé de détournement d'argent public.
He was accused of squandering public funds.
Ce détournement politique est antidémocratique et répressif.
This political pickpocketing is at once antidemocratic and repressive.
C'est un détournement visuel de la marque présidentielle.
It s a visual hijacking of the Presidential brand.
Le détournement d'un avion est relativement peu coûteux.
Hijacking an airplane is relatively inexpensive.
Nous avons affaire à un détournement de YouTube!
We have a hijacking of YouTube!
et du détournement de substances psychotropes 22 23 7
and diversion of psychotropic substances . 22 23 7
Et aussi de complicité de détournement de fonds publics.
And your complicity in the embezzlement of public funds
Un certain détournement des Ugnes pourrait donc se produire.
Some diversion of routes might therefore take place.
Objet Détournement des aides communautaires en faveur du tabac
Question No 40, by Mr Di Rupo Subject Diversion of Community aid for tobacco
Pour ce Parlement, ce type de détournement est inadmissible.
From the point of view of this Parliament, this type of arrangement cannot be allowed. We understand that the Commission has to be reformed.
Votre père a carrément commis un détournement de fonds.
What your father did was clearly embezzlement.
Le jury d'accusation vous inculpe de détournement de fonds.
The grand jury swore out an indictment for embezzlement.
Sans quoi, il pourrait y avoir détournement de pouvoir.
Otherwise an abuse of powers may be involved.
L'événement majeur de cette époque est le détournement de l'Adour.
The major event of this period was the diversion of the Adour.
Il devra examiner le détournement des fonds des groupes politiques.
Parliament must investigate the misappropriation of funds by its political groups.
Fraude électorale, racket, détournement de fonds, fraude, détournements de votes.
Voter fraud, racketeering, money laundering, racketeering fraud, voter laundering.
au détournement d'un avantage légalement obtenu, ayant le même effet.
misapplication of a legally obtained benefit, with the same effect.
au détournement d'un avantage légalement obtenu, ayant le même effet.
translation services
Anibal Osorio stigmatise le détournement de l'eau par les compagnies pétrolières
Anibal Osorio denuncia a petroleras por el desvío del agua
Un détournement largement diffusé sur Internet sur l'incident Hong Kong 818
A satirical comic widely circulated online about the Hong Kong 818 incident
)a Piraterie de l'aéronef, notamment alerte à la bombe ou détournement.
)a Unlawful interference of the aircraft including a bomb threat or hijack.
Zeiler nous sommes contre son devoiement, son usage politicien, son détournement.
(The sitting was suspended at 7 p.m. and resumed at 9 p.m.)
Jusqu'à la fin nous aurons assisté à un détournement de procédure.
Right up to the very end, we shall have been witness to abuse of the procedure.
Je voudrais toutefois souligner qu'aucune fraude ou détournement n'ont été observés.
I must nevertheless emphasise that no instances of fraud or misappropriation have been detected.
LEONARDO NANNI CONDAMNÉ QUATRE ANS DE PRISON POUR DÉTOURNEMENT DE FONDS
LEONARDO NANNI'S SENTENCE 4 YEARS PRISON TERM FOR EMBEZZLEMENT
une assistance mutuelle aux fins de prévenir le détournement des précurseurs.
monitoring the trade between the Parties in the precursors with the aim of preventing their use for illicit purposes
On voit se maintenir le détournement des fonds agricoles de 300 millions d'euros, détournement scandaleux, pour la reconstruction du Kosovo, comme si les Balkans faisaient partie de la PAC !
We are witnessing the continued, and wholly scandalous, misappropriation of EUR 300 million of agricultural funds for the reconstruction of Kosovo, as though the Balkans formed part of the CAP!
Navalny est actuellement suspecté de détournement de fonds dans deux enquêtes différentes.
Navalny is currently a suspect in two different embezzlement investigations.

 

Recherches associées : Détournement D'informations - Détournement D'urine - Détournement Illégal - Pour Détournement - Détournement De - Détournement D'actifs - Détournement D'affaires - Détournement D'argent - Détournement Itinéraire - Détournement D'avion - Détournement Des Déchets