Traduction de "de ces conditions" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conditions - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction : De ces conditions - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il convient de préciser ces conditions. | It is necessary to specify what those conditions are. |
Accepteriez vous ces conditions ? | Would you accept those terms? |
Quelles sont ces conditions ? | Дакле, који су тачно ти услови? |
Ces conditions sont barbares. | These conditions are barbarous. |
Dans ces conditions, oui. | (FR) In the circumstances, yes. |
Seulement dans ces conditions. | Only in this case. |
Ces conditions sont naturellement bien différentes des conditions réelles d'utilisation. | That is of course a long way from real operating conditions. |
Ces conditions favorisent l'émergence de dirigeants populistes. | This is the condition in which populists thrive. |
Peuvent figurer au nombre de ces conditions | The conditions may include |
Dans ces conditions, que faire ? | So what needs doing? |
Dans ces conditions, que faire ? | So what should be done? |
Ces conditions sont les suivantes | These requirements are as follows |
Ces conditions sont effectivement garanties. | These conditions are indeed being secured. |
Ces conditions sont très rares. | These conditions are highly rare. |
Dans ces conditions, que faire? | Debates of the European Parliament |
Que faire, dans ces conditions? | Mrs Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) I should be grateful if Commissioner Clinton Davis would answer the following questions. |
Que faire dans ces conditions? | So what should we do? |
Que faire, dans ces conditions? | The question is What is to be done? |
Que faire dans ces conditions ? | In such conditions, what can we do? |
Ces conditions forment un tout. | That is a total package. |
Mais pas dans ces conditions. | But I can't work like this. |
Ces conditions sont les suivantes | Those conditions are the following |
Ces conditions doivent être clarifiées. | Those conditions need to be clarified. |
Mais encore une fois, ceci est fait dans ces conditions primordiales conditions, des conditions vraiment pénibles, pas dans des conditions de laboratoire stérile. | But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. |
Donc, si toutes ces conditions sont remplies, et seulement si toutes ces conditions sont remplies, nous pouvons espérer atteindre ces objectifs. | If all the necessary conditions are met, and only then, can we hope to attain these objectives. |
les circonstances qui ont permis à ces marchandises de remplir ces conditions | as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions |
les circonstances qui ont permis à ces marchandises de remplir ces conditions | 7225 to 7228 |
les circonstances qui ont permis à ces marchandises de remplir ces conditions | Tin waste and scrap other articles of tin |
La loi européenne définit ces principes et ces conditions . | European laws shall define these principles and conditions . |
Maintenant, où trouve t'on ces conditions de Goldilocks? | Now, where do you find such Goldilocks conditions? |
Malheureusement, aucune de ces conditions ne semble probable. | Unfortunately, neither appears likely. |
Atteindre ces objectifs implique de remplir plusieurs conditions. | Achieving these goals requires fulfilling several conditions. |
Aucune de ces conditions ne doit être ignorée. | Not one of these conditions should be ignored. |
Et combien de ces resultats reunissent mes conditions? | And how many of those meet my conditions? |
Parmi ces éléments de base figurent certaines conditions. | Annuality is a very fine budgetary principle but it is not a panacea. |
Certaines de ces conditions ont maintenant été remplies. | Some of these conditions have now been met. |
Dans ces conditions, je préfère payer de suite. | Then I may as well pay at once. |
Voulez vous m'épouser sur ces conditions ? | Do you want to marry me on these conditions? |
Étonnamment, toutes ces conditions furent réunies. | All of these conditions were met. |
Ces conditions étaient toutefois très inégales. | However, the conditions were strikingly uneven. |
Dans ces conditions, la présente communication | Against this background this communication |
Toutes ces conditions sont réunies actuellement. | All of these conditions are in place today. |
Dans ces conditions, Monsieur le Président, | Mr Roelants du Vivier (ARC). (FR) Helping industry is all well and good. |
Dans ces conditions, pourquoi se fatiguer ? | Under these circumstances, why should they tire themselves out? |
Dans ces conditions, je n'insiste pas. | In that case, I won't insist. |
Recherches associées : Ces Conditions - Ces Conditions - Avec Ces Conditions - Dans Ces Conditions - Sur Ces Conditions - Dans Ces Conditions - Conditions Dans Ces - Dans Ces Conditions - Dans Ces Conditions - L'intégration De Ces Conditions - Compte Tenu De Ces Conditions - De Ces - De Ces - Conditions De